1 Coríntios 3

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mam ay sɨkop. Yad nɨbop takaw agñɨnek ak, binɨb God Kawnan ne sek mɨdebal okok kɨlop agñɨnek tek nɨbop ma agñɨnɨm tek lak. Mel. Binɨb tap lum awl yɨl gos nɨgɨlak okok akaŋ, binɨb ñapay ŋaŋ Klays nop gos nɨgɨlak tek okok, kɨlop agñɨnek tek nɨbop agñɨnek.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 — ausente —
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 — ausente —
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Bɨ nɨbi olap agup, Yad Pol bɨne mɨdebin agup. Pen bɨ nɨbi olap agup, Yad Apolos bɨne mɨdebin agup. Nɨbi anɨb apɨm ak yad nepin, nɨbi binɨb lum awl okok gɨpal tek gɨpɨm.
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 Pen nɨgtep gɨnɨmɨb. Apolos ne bɨ an? Yad Pol, yad bɨ an? Chɨl bɨ omɨŋal bɨ wog gɨñeb mɨdobul. Bɨawl ne chɨlop aglek, wog keke aglak tek gɨpul. Pen wog nop ak gɨñol nɨŋɨd, nop gos lɨnepɨm.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 Yad tap yɨŋ yɨmnek tek gɨnek, Apolos ne ñɨg mal dap tap yɨmnek anɨb ak sogak tek gak. God pen ne nokom gek tap jakup.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Anɨb ak bɨ tap yɨŋ yɨmub ayɨp, bɨ ñɨg sogup ayɨp, omɨŋal gɨl bɨ yokɨp yɨb awl ma mɨdebil. God gek tap jakup ak pen, ne ke nokom yɨb awl mɨdeb.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Binɨb tap yɨŋ yɨbal okok binɨb ñɨg sopal okok, wog nokom yɨbɨl gɨpal. Pen nokom nokom wog gɨpal tek nɨŋɨd, kɨlop nokom nokom tap tep pen ñɨnɨgab.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Chɨlmɨŋal God wog ak jɨmñɨl gɨlɨg mɨdobul. Nɨbi God wog day ne tek mɨdebɨm. Pen abe God kal ne tek mɨdebɨm.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 God ne yɨp yɨmug nɨŋɨd gɨtep gek, bɨ kal gep gos teplep yɨbɨl mɨdeb tek mɨdebin. Anɨgɨl mɨdɨl, kal meg awl nab ayaŋ ak puŋɨlen, bɨ olap apɨl dayday mɨdeb okok kɨdek geb. Pen binɨb apɨl kal anɨb ak gɨnɨg, kɨli keke nɨgtep gɨl gɨnɨgel.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 Nɨb nepɨm, God ne Jisas Klays nop dɨl, kal meg awl nab ayaŋ pɨsnep puŋɨlak. Nop pɨsnep puŋɨlek, binɨb olap tɨgju yokɨl, kɨdeyɨl olap puŋɨlɨnɨmuŋ tek ma lup.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Pen kal dayday yek gebal ak, binɨb ogɨnap tap gol dɨl gebal akaŋ, ogɨnap silpa dɨl gebal akaŋ, ogɨnap kab teplep yɨbɨl dɨl gebal akaŋ, ogɨnap mab dɨl gebal akaŋ, ogɨnap bopɨl dɨl gebal akaŋ, ogɨnap sɨd dɨl gebal.
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 Pen kɨdek God kot awl gep ñɨn ak, binɨb mɨdupsek wog tɨtay gɨpal ak mɨseŋ lɨnɨgab. Ñɨn anɨb ak apɨl sup ñek wog gebal anɨb okok mɨdupsek yɨnek, keke bɨlok nɨgɨnɨgel, tep mɨdeb akaŋ mel.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Binɨb an kal day wog gek, ma yɨnɨl mɨdtep yenɨgab, God nop tap teplep pen ñɨnɨgab.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Pen binɨb an kal day wog gek, pɨsnep yɨn pag yowenɨgab, God nop tap teplep pen ma ñɨnɨgab. Bɨ anɨb ak, nop tɨmel gek kul ma gɨnɨgab ak pen, ne mab yɨneb nab ayaŋ yek adɨkɨd dɨpal tek yɨnɨgab.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Nɨbi God kal ne ak mɨdebɨm, Kawnan ne ak nɨbop mɨgan ayaŋ mɨdeb. Tap anɨb ak ma nepɨm akaŋ?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 God kal ne ak, ne aglek kal suŋtep ne ke mɨdeb. Pen nɨbi kal ne anɨb ak mɨdebɨm. Anɨb ak bɨ an God kal ne ak gɨ tɨmel genɨgab, nop pen abe gɨ tɨmel gɨnɨgab.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Nɨbi ke takaw yepɨs agɨnɨmɨb tek lup anɨb ak, nɨgtep gɨnɨmɨb. Bɨ nɨbi olap, ne gos tep lum awl ak nɨŋɨd, bɨ gos nɨgep mɨdebin agɨl gos nɨgup nɨm, ne ned bɨ sawl sek tek yonɨmuŋ. Anɨgenɨgab, kɨdek ne bɨ gos nɨgep ak yenɨgab.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Chɨn nopun, binɨb lum awl gos teplep tek agɨl nepal okok, God nɨgek binɨb gos sawl sek lɨpal. Buk Baybol ak tɨkɨl anɨb agak, Bɨ ogɨnap chɨn bɨ gos nɨgep mɨdobun ak, gos chɨn ak ke nɨŋɨd binɨb kɨlop yepɨs agɨnɨgabun agɨl gos nepal agɨl tɨkak. Anɨgɨl gos nepal ak pen, God ne gos kɨlop gek, gon tek kɨlop dɨnɨgab agɨl tɨkak.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Pen takaw olap sek tɨkɨl agak, Bɨ gos nɨgep okok, Bɨawl ak ne gos kɨli ak nɨgup agɨl tɨkak. Pen anɨgɨl nɨgup, gos kɨli gɨnɨgun agɨl gos nepal ak, jɨj olap ma mɨdeb yokɨp yɨbɨl yenɨgab agɨl tɨkak.
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Anɨb ak nɨbi binɨb ogɨnap kɨlop, binɨb awl mɨdebal agɨl yɨb kɨlop dad ma aplanɨmɨb. Yad nepin, tap okok mɨdupsek tap nɨbi.
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 Pol akaŋ, Apolos akaŋ, Pita akaŋ, lum awl akaŋ, pel mɨdep akaŋ, kumeb akaŋ, tap okok mɨñɨl mɨdeb akaŋ, kɨdek yenɨgab ak, tap okok mɨdupsek tap nɨbi.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 Pen nɨbi Klays binɨb ne mɨdebɨm, Klays ne God bɨne mɨdeb.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.