2 João 1
Dio Wadarique (TAV) vs ARC
1 Yʉ Jesucristore caapiʉjarãre cajʉgo ãcʉ yʉ ã. Yʉ yao, ati pũuro mʉre yʉ queti joo. Dio cʉ cabejerico mʉ ã. Mʉ punaa quenare na yʉ queti joo. Seeto mʉjaare yʉ mai. Cariape yʉ ĩ. Jĩcaʉna mʉjaare camaii mee yʉ ã. Jesucristo ye quetire caapiʉjarã nipetirã na quena maima mʉjaare.
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Cariape macaje Jesucristo ye quetire caapiʉjarã aniri seeto mʉjaare jã mai. Tie quetire mani yeripʉ mani majicõa aninucugarã.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 To bairi caroare mani joogʉmi mani Pacʉ Dio. Cʉ Macʉ Jesucristo quena to bairona caroare mani joogʉmi. Mani mai tʉjʉri caroa ani wariñuuriquere mani joogʉmi. To bairo caroaro mani átibojagʉmi, cariape mani mairi.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 Jĩcaarã mʉ punaare na bʉga ejaʉ cariape mani Pacʉ Dio cʉ carotiriquere bairo na cáto seeto yʉ catʉjʉ wariñuuwʉ.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Yʉ yao, yucʉacã mʉ yʉ buiopa. Caame maipe ã. Cawama rotirica wame me ã tie. Nemoopʉ tiere mani caapinucuwʉ ame maiña ĩriquere.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Mani caame maiata Dio manire cʉ carotirica wame mani áa. Mani caame mai rotiyupi. Ti wame, “Caame maicõape ã,” ĩriquere nemoopʉ mʉja apinucuricarã.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Ati yepapʉ caĩ buio mawijio teñarã, caĩto teñarã capãarã ãma. “Jesucristo Dio cʉ cajooricʉ, manire bairona camajocʉ rupaʉ mena cabuiaricʉ ãmi,” caĩrijere nʉcʉbʉgoquẽema. To bairo cãna caĩto pairije buio teñama. Jesucristore cateerã ãma naa.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 To bairi caroaro tʉgooña majirique mena ãña. Na unare apiʉjaqueticõaña. Nare mʉja caapiʉjaata Dio caroare mʉjaare cʉ cajoogarijere jooquetiboʉmi. Na cabuiorijere mʉja caapiquẽpata maca, caroaro Dio cʉ caboorije áticõari mʉjaare Dio cʉ cajoope nipetirore mʉja bʉga ejagarã. Caroare mʉja joogʉmi cariape macajere mʉja caapiʉja anicõarije wapa.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Nii Cristo cʉ cabuiorique cãniquẽtierena apeye buio ajurique macare cabuioʉ Dio cʉ cabuio joo rotiricʉ me ãmi. Diore caʉpaʉcʉcʉ me ãmi cʉ ũcʉ. Cristo cʉ cabuiorique jetore cariape cabuiocõa aninucurã maca caroaro ãma mani Pacʉ Dio mena, cʉ Macʉ Jesu mena.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 To bairi aperã Jesucristo ye queti majuu meere, ricati cabuio teñarã mʉja tʉpʉ na caejaata mʉja ya wiiripʉ na ani rotiquẽja. Na mena caroaro wadapeniqueticõaña. “Caroaro mʉjaare to baiato,” ĩrica wame uno na ĩqueticõaña.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 To bairo na unare caroaro mʉja tʉpʉ mʉja cãni rotiata caroorije na cátie, cañuuquẽtie na cabuio teñarijere cátinemorã mʉja aniborã.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Capee majuu mʉjaare yʉ caĩ buiogarije anibapa. Ati pũuropʉ yʉ ucaquẽcʉ baii pʉa. Cabero mʉja tʉpʉ yʉ aágʉ. To bairi mʉja tʉpʉ yʉ caejaata caroaro mani ame wadapeni wariñuugarã yua.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Mʉ yao, Dio cʉ cabejerico punaa ato macana ñuu rotima mʉjaare.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.