Tiago 4
Tausug Kitab Injil (TAUSUG) vs NVT
1 Manjari in pasal sin manga pagbunu' iban pagkalu niyu, unu ta' in puun-sabab niya? In baya' niyu magdūl sin unu-unu kanapsuhan niyu, amuna in makalingug sin lawm pamikil niyu.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Bang awn unu-unu kabayaan niyu ampa di' niyu makawa', na atas niyu mamunu'. Damikkiyan, bang awn unu-unu kanapsuhan niyu, ampa di' niyu makawa' atas niyu mangalu iban mamunu'. Na, hangkan kamu di' kaawnan sin kabayaan niyu, pasal wala' kamu nangayu' ha Tuhan.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Iban minsan da kamu isab mangayu' pa Tuhan, di' da yan hirihil sin Tuhan kaniyu sabab bukun marayaw in maksud sin pagpangayu' niyu. Napsu in miyanaw, amu in baya' niyu magdayaw parasahan.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Na, in kamu yan miyutas na dayn ha Tuhan. Biya' da tuud kamu sin hambuuk babai nag'usug-usug, nanipu ha bana niya. Mayta', wala' niyu ka kiyaingatan sin hisiyu-siyu in tau amu in miyamagad sin unu-unu napsu iban addat-tabīat mangī' ha lawm dunya ini, in siya yan mahinang na satru' sin Tuhan? Iban hisiyu-siyu in tau amu in tuurun niya singuran in addat mangī' sin tau dunya, in siya yan mahinang na banta sin Tuhan.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Atawa in pangannal niyu bukun bunnal in kiyabayta' ha lawm Kitab sin in kitaniyu mānusiya' asal maiggil, mabaya' sadja magdūl sin unu-unu kabayaan natu'.
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Sumagawa' in tabang hirihil sin Tuhan kātu'niyu makusug pa malayu' dayn sin manga napsu amu in dumā kātu'. Biya' na sin kiyabayta' ha lawm Kitab, amu agi, “Satru' sin Tuhan in manga tau abbuhan, sumagawa' tabangan niya in manga tau mababa' in atay.”
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Hangkan paglilla' na kamu pa Tuhan pagpababa' kamu sin atay niyu. Sa' subay kamu isab di' magad sin sasat sin Iblis, amu in Saytan Puntukan. Bang kamu di' magad sin sasat niya mīg siya dayn kaniyu.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Suuk na kamu pa Tuhan bat isab in Tuhan sumuuk kaniyu. Iban in manga kamu baldusa hundungi niyu na in manga hinang niyu mangī'. Iban in manga kamu yan, amu in nagduwa-ruwa pikilan subay hambuuk-buuk Tuhan in ha lawm atay niyu, bat supaya lumanu' iban muntul in lawm atay niyu.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Pagkarukkahan kamu iban tangis kamu. Patūa in luha' niyu sin nahinang niyu mangī'. Hundungi niyu na in paglami-lami iban pagkūg-kuyag niyu. Gām mayan pagtangis iban pagsusa kamu pasal sin manga mangī' nahinang niyu.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Iban subay kamu magpababa' sin atay niyu pa Tuhan, ha supaya kamu lagguun niya.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Iban manga taymanghud ku, ayaw namān kamu maglimut-limut pakaniya-pakaniya. Sabab hisiyu-siyu in manglimut atawa manglawag ngī' ha pagkahi niya Almasihin biya' da isab līmut iban liyawagan ngī' in sara' daakan sin Tuhan. Manjari bang kamu manglawag ngī' ha sara', in hāti niya bukun na kamu in miyamagad ha sara', sagawa' kamu na in agaran, kamu na in huwis. Na, mangī' sa yan.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Hambuuk-buuk da Tuhan in magdirihil sin sara' daakan iban dumihil sin hukuman. Tunggal da siya in makarihil kalappasan iban tunggal da siya isab hambuuk in makarā pa kamulahan. Sagawa' in kamu yan wayruun kapatutan niyu dumihil hukuman ha palangay iban hinang sin pagkahi niyu mānusiya'.
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Na, dungug kamu kāku', amu in manga kamu imiyan sin adlaw ini atawa kinsum tumulak kamu pa hambuuk dāira mag'usaha duun ha lawm hangka-tahun bat tumaud in sīn niyu.
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Biya' diin kaagi, sin di' niyu kaingatan kinsum ku'nisa ka, bang unu in kumugdan pa baran niyu. Subay kamu di' umiyan bihān, sabab in umul niyu yan dī ha dunya biya' da tuud sapantun asu-asu. Kakitaan hangkaray', pag'ubus, wayruun na saruun-duun.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Hangkan subay biya' ha ini in hipamung niyu, “Mura-murahan, bang dūlan pa sin Tuhan Panghu' umul, hinangun ta in biya' ha ini atawa in biya' ha yadtu.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Sumagawa' in kamu yan bihaun nagtakabbul iban nag'abbu. Ampa in manga pag'abbu bihān mangī' tuud.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Manjari, in tau amu in makaingat sin marayaw subay niya hinangun, bang niya di' agarun, na tantu in siya yan magdusa.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.