Tiago 4
Tausug Kitab Injil (TAUSUG) vs NAA
1 Manjari in pasal sin manga pagbunu' iban pagkalu niyu, unu ta' in puun-sabab niya? In baya' niyu magdūl sin unu-unu kanapsuhan niyu, amuna in makalingug sin lawm pamikil niyu.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Bang awn unu-unu kabayaan niyu ampa di' niyu makawa', na atas niyu mamunu'. Damikkiyan, bang awn unu-unu kanapsuhan niyu, ampa di' niyu makawa' atas niyu mangalu iban mamunu'. Na, hangkan kamu di' kaawnan sin kabayaan niyu, pasal wala' kamu nangayu' ha Tuhan.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Iban minsan da kamu isab mangayu' pa Tuhan, di' da yan hirihil sin Tuhan kaniyu sabab bukun marayaw in maksud sin pagpangayu' niyu. Napsu in miyanaw, amu in baya' niyu magdayaw parasahan.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Na, in kamu yan miyutas na dayn ha Tuhan. Biya' da tuud kamu sin hambuuk babai nag'usug-usug, nanipu ha bana niya. Mayta', wala' niyu ka kiyaingatan sin hisiyu-siyu in tau amu in miyamagad sin unu-unu napsu iban addat-tabīat mangī' ha lawm dunya ini, in siya yan mahinang na satru' sin Tuhan? Iban hisiyu-siyu in tau amu in tuurun niya singuran in addat mangī' sin tau dunya, in siya yan mahinang na banta sin Tuhan.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Atawa in pangannal niyu bukun bunnal in kiyabayta' ha lawm Kitab sin in kitaniyu mānusiya' asal maiggil, mabaya' sadja magdūl sin unu-unu kabayaan natu'.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Sumagawa' in tabang hirihil sin Tuhan kātu'niyu makusug pa malayu' dayn sin manga napsu amu in dumā kātu'. Biya' na sin kiyabayta' ha lawm Kitab, amu agi, “Satru' sin Tuhan in manga tau abbuhan, sumagawa' tabangan niya in manga tau mababa' in atay.”
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Hangkan paglilla' na kamu pa Tuhan pagpababa' kamu sin atay niyu. Sa' subay kamu isab di' magad sin sasat sin Iblis, amu in Saytan Puntukan. Bang kamu di' magad sin sasat niya mīg siya dayn kaniyu.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Suuk na kamu pa Tuhan bat isab in Tuhan sumuuk kaniyu. Iban in manga kamu baldusa hundungi niyu na in manga hinang niyu mangī'. Iban in manga kamu yan, amu in nagduwa-ruwa pikilan subay hambuuk-buuk Tuhan in ha lawm atay niyu, bat supaya lumanu' iban muntul in lawm atay niyu.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Pagkarukkahan kamu iban tangis kamu. Patūa in luha' niyu sin nahinang niyu mangī'. Hundungi niyu na in paglami-lami iban pagkūg-kuyag niyu. Gām mayan pagtangis iban pagsusa kamu pasal sin manga mangī' nahinang niyu.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Iban subay kamu magpababa' sin atay niyu pa Tuhan, ha supaya kamu lagguun niya.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Iban manga taymanghud ku, ayaw namān kamu maglimut-limut pakaniya-pakaniya. Sabab hisiyu-siyu in manglimut atawa manglawag ngī' ha pagkahi niya Almasihin biya' da isab līmut iban liyawagan ngī' in sara' daakan sin Tuhan. Manjari bang kamu manglawag ngī' ha sara', in hāti niya bukun na kamu in miyamagad ha sara', sagawa' kamu na in agaran, kamu na in huwis. Na, mangī' sa yan.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Hambuuk-buuk da Tuhan in magdirihil sin sara' daakan iban dumihil sin hukuman. Tunggal da siya in makarihil kalappasan iban tunggal da siya isab hambuuk in makarā pa kamulahan. Sagawa' in kamu yan wayruun kapatutan niyu dumihil hukuman ha palangay iban hinang sin pagkahi niyu mānusiya'.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Na, dungug kamu kāku', amu in manga kamu imiyan sin adlaw ini atawa kinsum tumulak kamu pa hambuuk dāira mag'usaha duun ha lawm hangka-tahun bat tumaud in sīn niyu.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Biya' diin kaagi, sin di' niyu kaingatan kinsum ku'nisa ka, bang unu in kumugdan pa baran niyu. Subay kamu di' umiyan bihān, sabab in umul niyu yan dī ha dunya biya' da tuud sapantun asu-asu. Kakitaan hangkaray', pag'ubus, wayruun na saruun-duun.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Hangkan subay biya' ha ini in hipamung niyu, “Mura-murahan, bang dūlan pa sin Tuhan Panghu' umul, hinangun ta in biya' ha ini atawa in biya' ha yadtu.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Sumagawa' in kamu yan bihaun nagtakabbul iban nag'abbu. Ampa in manga pag'abbu bihān mangī' tuud.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Manjari, in tau amu in makaingat sin marayaw subay niya hinangun, bang niya di' agarun, na tantu in siya yan magdusa.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.