1 Timóteo 4

Tausug Kitab Injil (TAUSUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na, mahantap tuud in bayta' sin Rū sin Tuhan kātu'. Laung niya, butawanan na sin manga kaibanan mānusiya' ha waktu susūngun in hindu' kasabunnalan, amu in kiyakahagad natu'. In kahagarun nila in manga hindu' bukun bunnal naug dayn ha manga saytan mangangakkal.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Biya' ha yan in piyanghindu' sin manga tau nagpabaw'-baw' guru sagawa' in sila putingan iban mangangakkal. In manga tau yan di' magkahilu in pamikil nila sin hinang nila mangī', karna' biyaksa na sila sin hinang nila yan.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Laung sin hindu' nila, di' kunu' makajari magtiyaun in usug iban babai, sabab in yan mangī'. Iban di' isab kunu' makajari kaunun in manga kakaun kaibanan, sabab haram. Sagawa' in manga hindu' nila yan bukun bunnal, sabab piyaawn da isab sin Tuhan in manga kakaun hiyaram nila. Makajari yan kaunun sin manga tau pag'ubus nila magsarang-sukul pa Tuhan. In manga tau nakaingat iban nagpaparachaya sin hindu' pasal kasabunnalan luhaya kumaun sin manga kakaun yan.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Karna' in unu-unu katān, piyapanjari sin Tuhan marayaw, iban subay wayruun kakaun in haramun natu', sagawa' in unu-unu kakaun subay taymaun natu' iban pagsarang-sukul.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Sabab in katān kakaun hiyalal sin Parman sin Tuhan iban sin pagpangayu' natu' duwaa pa Tuhan.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Manjari bihaun, Timuti, bang mu hinasīhat in hindu' ini pa manga taymanghud natu' duun ha yan, in hāti niya ikaw in daraakun marayaw hi Īsa Almasi, iban mapakita' mu sin simusulig in īman mu dayn ha Parman sin Tuhan iban dayn ha hindu' bunnal amu in iyaagad mu.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Lawak kaw dayn ha manga suysuy way kasabunnalan sin manga tau way buga' ha Tuhan, iban karupangan amu in way pūs hibayta' ha manga tau. Marayaw pa anarun mu tuud in baran mu huminang sin manga makapasūng sin pagtaat mu pa Tuhan.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Na, awn da isab hangkatiyu' karayawan niya in maghinang sin manga hikakusug sin anggawta'-baran. Sagawa' labi tuud dakula' in karayawan sin hinang magpakusug sin pagtaat pa Tuhan, sabab amu yan makatabang kātu' ha unu-unu katān, bukun sadja ha kabuhi' ta bihaun, sumagawa' sampay pa kabuhi' taniyu ha adlaw Ahirat.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 In bichara yan bunnal iban subay tuud taymaun iban kahagarun sin katān.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Na, hangkan magtūyu' tuud kitaniyu magbuluk-binasa magnasīhat ha manga tau, sabab awn hiyuhulat-hulat taniyu dayn ha Tuhan amu in buhi' salama-lama, iban manglalappas ha katān mānusiya', labi awla ha manga tau amu in magparachaya kaniya.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Manjari, Timuti, in manga daakan iban hindu' kiyabayta' ku ha sulat ini, subay mu hipasampay iban hihindu' tuud pa manga panāiban mu duun ha yan.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Minsan kaw bata'-ba'gu parayawa in hinang mu ha supaya kaw di' baba'-babaun sin manga tau. Sagawa' parayawa in addat mu ha supaya kaw mahinang suntuan marayaw sin manga tau nagpaparachaya kan Īsa, iban ha supaya nila singuran in kawl-piil mu, in lasa mu, in pangandul mu pa Tuhan iban sin lanu' sin pamikil mu.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Salugay ku di' pa makakawn kaniyu, tuyu' kaw tuud magbacha sin Kitab, parungugan ha manga tau natitipun. Hindui in manga tau iban nasīhati sila sin manga daakan ha lawm Kitab.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Pakaya tuud in ingat kapandayan dīhil kaymu sin Tuhan. In ingat kapandayan yan kiyatukbal mawn kaymu, ha sa'bu sin manga tau amu in magpapasampay sin Parman sin Tuhan nagbibichara sin amānat dayn ha Rū sin Tuhan, iban ha sa'bu biyubutang sin manga tau-maas Almasihin in manga lima nila mawn kaymu.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Kannala iban agara tuud in manga hinang kiyatukbal kaymu, ha supaya kakitaan sin tau katān in siyūngan sin ingat kapandayan kiyarihil kaymu sin Tuhan.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Paruliha in baran mu, in addat-tabīat mu iban sin paghindu' mu. Ayaw mu bugtua in pagparuli mu sin manga hinang kiyatukbal kaymu, sabab amu yan in makatabang lumappas kaymu iban ha katān magad sin hindu' mu dayn ha unu-unu kamulahan.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.