Romanos 16
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs ARIB
1 Ăssiɣlăfăɣ-kăwăn Fibya ta n-wălătma-năɣ dăɣ-ăddin, tədhăl s-a ăjjeen ălkănisăt ta n-aɣrəm wa n-Sinkərya.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia;
2 Afăl ašăl wa d-kăwăn-in-tosa, səbbărrəkăt-tăt s-asəbbărrək wa dăr-ăniihăjjăn iməššeddəjăn ilă Emăli, a-s tămɣatăr-dăɣ, ăkfăt-as-t. Sărho-net, ijmaḍ-t ăššăk a-s ănnuflăyăn dăɣ-s ăddinăt ăjjootnen heɣ năkk iman-in.
2 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 Tăhuulăm-ahʼ-in Briska d-Akilas-i n-imadhalăn-in dăɣ-ălxidmăt wa nəha i-ƔisaĂlmasex.
3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Irăš-asăn Măssinăɣ; jăn iman-năsăn dăɣ-miši i-ad-hi-ədhəlăn. A-wen, wădden năkk ɣas a t-ijannen, jannen-t daɣ imumənăn wi hănen ălkănisăten ti n-tiwsaten ti iyyăḍnen.
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Tăhuulăm-ahʼ-in ălkănisăt ta tăžžămmaɣăt dăɣ-ehăn-năsăn.
5 Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo.
6 Tăhuulăm-ahʼ-in Măryăma, tədgăẓ hullan dăɣ-ălxidmăt wa ha fălla-wăn.
6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Tăhuulăm-ahʼ-in Idrinikus d-Yunya-i n-kăl-ăkall-in, kăla dăr-săn ohărăɣ takărmut. Meddən, a-wa ătiwăsămɣărnen jer-inəmmušal, ăzzarăn-ahi immun s-Ălmasex.
7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim.
8 Tăhuulăm-ahʼ-in Ănbliyatus-i əkneɣ tărha dăɣ-Emăli.
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor.
9 Tăhuulăm-ahʼ-in Urban wa n-ămadhal-in dăɣ-a-wa heɣ i-Ălmasex, ăhuulăɣ-in Stakis-i əkneɣ tărha.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Tăhuulăm-ahʼ-in Ăbbelis, ănhăynăhăy dăɣ-immun-net, măšan, itbat.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 Tăhuulăm-ahʼ-in Haruddin-i n-ašăqqaɣ-in.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.
12 Tăhuulăm-ahʼ-in Trifina d-Trifusa, ədgăẓnăt hullan dăɣ-a-wa hănăt i-Emăli.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
13 Tăhuulăm-ahʼ-in Rufus, ăhaləs n-nefran n-Emăli a ămoos.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 Tăhuulăm-ahʼ-in Asinkiritus d-Fălɣun d-Armis d-Băṭrubbas d-Irmas d-ayətma-wi əzzăɣnen ɣur-săn.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Tăhuulăm-ahʼ-in Făylalug d-Yulya.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Nəməjjăt jer-iman-năwăn isofan n-tărha təmdat, ăhuulnăt-kăwăn-in ălkănisăten n-Ălmasex iket-dăɣ-năsnăt.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Ayətma, ăsimătărăɣ-kăwăn d-ad-tagəẓăm iman-năwăn dăɣ-ăddinăt-wi dd-tirəwnen tăbəḍḍawt jere-wăn, tattărăn ere ăšnămăšrăyăn. Ăddinăt-en, wăr-əlkemăn i-a-wa kăwăn-nəssăɣra, sənnəməjjəjăt iman-năwăn dăr-săn s-iyyăt.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Wădden Ălmasex-i n-Emăli-nănăɣ a-s ăxdamăn, a ăstărăjjen dăɣ-tisatten-năsăn ɣas a-s əmmaɣăn. Ǝkkan jer-ăddinăt wi s-wăr ikna immun-năsăn tenăŋŋe, takărrasăn-tăn s-tăẓude n-iləs d-tilăqqad.
18 Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 Kăwăneḍ, ăjjəyhăn ăddinăt iket-dăɣ-năsăn a-s təssanăm a-wa hăm, sajadăm i-măjrăd n-Măssinăɣ. Ăddiweɣ hullan dăɣ-isălan-năwăn, siwəḍăt hărwa făll-a-wen, tumasăm iməssorha tamašalnen a-wa olăɣăn, wăr toseɣăm făw hărăt d-a-wa lăbasăn.
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 Ǝlmədăt a-s Măssinăɣ-i n-Măssi-s n-ălxer, šik dăɣ a-s-e-ilkăẓ Iblis daw-iḍarăn-năwăn, ikfʼ-iwăn Emăli-nănăɣ Ɣisa ănnuɣmăt-net.
20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
21 Ăhuul-kăwăn-in Timoti-i n-ămadhal-in, ăhuul-kăwăn-in Lisyus d-Yasun d-Sosibăṭrus; dăgg-ăkall-in əntăneḍ-dăɣ.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes.
22 Năkk Tărtəyas-i isaktab Buləs tăkarḍe-ta-dăɣ, ăhuulăɣ-kăwăn-in dăɣ-idəm n-tassaɣt ta nəja d-Emăli.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Ăhuul-kăwăn-in Gayəs-i ɣur-tizəbbuɣ, ənta daɣ a ɣur-tažămmaɣ ălkănisăt. Ăhuul-kăwăn-in Irastus wa n-ănaẓraf n-aɣrəm, ăhuul-kăwăn-in ăŋŋa-năɣ Kartus. [
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 Ikfʼ-iwăn Emăli-nănăɣ ƔisaĂlmasex ănnuɣmăt-net. Amin!]
24 {A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.}
25 Təmmal i-Măssinăɣ-i ilăn tărna n-ad-kăwăn-isəṣṣuhət dăɣ-immun-năwăn s-əmmək wa s-t-xaṭṭăbăɣ dăɣ-Ălənžil-i ămoosăn măjrăd n-Ɣisa Ălmasex. Ălənžil, isălan-net, kăla ămoosăn əddăraj măšan, ăsnăfalăl-tăn-dd Măssinăɣ.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 Ašăl-i, isălan-en, əlmădăn săr-săn ăddinăt, əktăbăn-tăn daɣ ănnăbităn s-a-wa s-hasăn-omăr Măssinăɣ-i n-Amăɣlol. A-wa s-kăla iffăr dd-ănfalălăn, ăsnăfalăl-t-dd Măssinăɣ i-ad-isəlməd tiwsaten ti n-inəẓẓulam s-Ălənžil, amənnăt s-Ɣisa, ămašălnăt erhet n-Măssinăɣ.
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 Măssinăɣ ɣas a-s Ămusăn. Naməlet isəm-net hărkuk dăɣ-ăddimmăt n-ƔisaĂlmasex. Amin!
27 ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.