João 21

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ḍarăt-a-wen-dăɣ ijăn, ăsnăfalăl-dd Ɣisa daɣ iman-net i-inəṭṭulab-net dăɣ-asălim n-ejănš wa s-itawănna Tibăryad. Ǝnta da əmmək wa s-hasăn-dd ăsnăfalăl iman-net:
1 Iti ufunamaim Jesu ibanak maiye ana bai’ufnunenayah isah irerereb, Taibirias Harew Kukufamaim. Anamatar i iti na’atube matar.
2 Ašăl iyyăn, ăžžiimmăɣ Simyon Bəṭrus, Tomi wa n-ekne d-Natanăhil wa n-taɣrəmt ta n-Kăna təhăt teje ta n-Galila d-dăgg-Zăbdi d-əssin inəṭṭulab iyyăḍ daɣ,
2 Simon Peter, Thomas wabin ta Kikifukek, Nathanael Canna orot, Galilee wanawanan, Zebedee natunatun, naatu bai’ufnunenayah rou’ab auman nati’imaim bairi hima’am.
3 ăqqiimăn har šik-dăɣ, innʼ-asăn Simyon Bəṭrus: «Năkk, əkkeɣ ejănš i-ad-əhhuyeɣ imănan.» Ǝnnăn-as inəṭṭulab wi iyyăḍnen: «Ăqqəl-anăɣ, năddew dăr-k.» Ǝzjărăn, əjjăšăn turăft n-aman, əglăn. Okăy-tăn ehăḍ-wen-dăɣ iket-net, wăr t-illa a ărmasăn.
3 Simon Peter turahinah iuwih, “Ayu anan buwat anaya’amih.” Turahinah hio, “Aki boro bairit tanan.” Imih hitit hin wa hibai buwat ya’amih hin. Baise nati gugumin men siy ta eonamih.
4 Ăffăw ɣas, iwăr-dd Ɣisa asălim n-ejănš măšan, indăr-asăn ad-t-əzzəyăn.
4 Maraumanika Jesu dones yan tit bat, baise bai’ufnunenayah Jesu men hi’inan.
5 Iɣrʼ-en, innʼ-asăn: «Ilyaḍăn, ajăn wăr lem a təkšăm?» Ǝnnăn-as: «Ăbo!»
5 Jesu isah eafatait eo, “Au ofonah, kwa siy ta kwabai?” Hiya’afut hio, “Eno.”
6 Innʼ-asăn: «Ăjrăt ămăra tătart-năwăn s-ašrut wa n-aɣil n-turăft n-aman, ad-tărməsăm imănan.» Jărăn tătart-năsăn s-ašrut-wen-dăɣ tăn-issəkna, əttărăn ad-tăt-dd-ărkəbăn dăɣ-aman măšan, təndăr-asăn făl aḍănay-i-dăɣ təja imănan.
6 Jesu iuwih eo, “A buwat wa sisibin asukwafune kwaya boro siy afa hina’on.” Imih i eo na’atube hisinaf, naatu men karam boro buwat hitabora’ah tayen, anayabin siy buwat etei bai sonan.
7 Inhăy ănăṭṭalib wa ikna Ɣisa tărha a-wen ɣas, inna i-Bəṭrus: «Ijmaḍ-t ăššăk a-s a-wa Emăli-nănăɣ.» Islă Simyon Bəṭrus a-s a-wa Emăli Ɣisa ɣas, iḍkăl emăls-net wa ikkăs i-ălxidmăt, ijʼ-e dăɣ-err-net, ijăr iman-net dăɣ-aman, išyăf, ikkʼ asălim.
7 Naatu bai’ufnunenayan menatan Jesu biyabuw i Peter isan eo, “No’om Regah wei.” Simon Peter tur Regah nonowar mar ta’imon ana biya baibiyon tafan bosair i kununuw riy yan re.
8 Ăɣyămmen-dd inəṭṭulab wi iyyăḍnen turăft, ăhoben-dd tătart ta təḍkărăt imănan ed, wăr t-illa jere-săn d-asălim n-ejănš ar sănatăt timaḍ n-aɣil.
8 Bai’ufnunenayah afa hi’ufunun, buwat siy sonan auman hitain hirun. Naatu dones tit in i biyah titit men yok, 100 metres anafofonin.
9 Ǝwwăḍăn asălim n-aman ɣas, ənhăyăn efew irɣan făll-naŋŋăn imănan d-tajəlla,
9 Hirun wa hiyut hinunura’at wairaf ana waru’umawat dones yan inu’in hi’itin siy naatu rafiy afa auman wairaf wan hi’in hi’a’arat.
10 innʼ-asăn Ɣisa: «Awəyăt-dd a lăn imănan dăɣ-wi s-iket tăn-dd-tărmăsăm.»
10 Jesu iuwih eo, “Siy iti boun kwabowabow afa kwabow kwana kwaitu.”
11 Ijjăš Simyon Bəṭrus turăft ta n-aman, ăhobăt-dd tătart s-asălim n-aman, osăn-tăt, ihʼ-et a iwwăḍăn temeḍe d-səmmosăt timərwen n-emăn d-kăraḍ dăɣ-wi šuharnen măšan, hakd a-wen-dăɣ, wăr ser tătart.
11 Simon Peter yen wa afe’en bat buwat bai tain na dones rewan yen. Siy gagagamih buwat awan karatan, etei 153, siy moumurih maiyow hi’on baise buwat men takweb.
12 Ǝŋŋăn imănan d-tajəlla ɣas, innʼ-asăn Ɣisa: «Ǝyyăwăt, mănsăwăt.» Itajj a-wen-dăɣ iket-net măšan, wăr tăn-iha-i ihălăn asəstan-net d-ere wa ămoos ed, əssanăn ămăra a-s Emăli iman-net a-wa.
12 Jesu isah eo, “Kwana marauman ana bay taa.” Bai’ufnunenayah men ta not baibatiyin isan, “O i yait?” I hiso’ob nati i Regah.
13 Iḍkăl Ɣisa tajəlla, ăẓun-asăn-tăt, ăẓun daɣ imănan jere-săn.
13 Jesu na faraw bai naatu itih, siy auman na’atube sinaf.
14 Ǝnta-da-dăɣ anfiləl wa s-kăraḍ dd-ija Ɣisa i-inəṭṭulab-net ḍarăt tanăkra-net jer-inəmmuttan.
14 Iti i mar baitaunin Jesu ana bai’ufnunenayah isah irerereb morobone mimisir ufunamaim.
15 Ǝkšăn ɣas, innă Ɣisa i-Simyon Bəṭrus: «Simyon ăgg Yunəs, ak torded a-s tojăr tărha ta hi-jed, ta hi-jăn imidiwăn-năk?» Innʼ-as Simyon: «Emăli, təssanăd a-s ărheɣ təmmidəwa-năk.» Innʼ-as Ɣisa: «Adiš, ăj i-inəṭṭulab-in taɣălift ta ităjj amăḍan i-ikərwatăn-net.»
15 Bay hi’aa sasawar ufunamaim, Jesu Simon Peter isan eo, “Simon John natun, o turobe ayu kubiyabuwu men iti afa tebiyabuwu na’atube?” Simon eo, “Au Regah, o iso’ob ayu o abiyabuwi.” Jesu eo, “Au bowbaituw inituw”
16 Ijʼ-as Ɣisa asəstan wa s-əssin, innʼ-as: «Simyon ăgg Yunəs, ak torded a-s tărhed-ahi?» Innʼ-as Simyon: «Năkk lab, ărheɣ təmmidəwa-năk.» Innʼ-as Ɣisa: «Adiš, ăj i-inəṭṭulab-in tamăḍint ta ităjj amăḍan i-tihatten-net.»
16 Jesu ibanak eo maiye, “Simon, John natun o turobe ayu kubiyabuwu?” Simon iya’afut eo,
17 Ijʼ-as Ɣisa asəstan wa s-kăraḍ, innʼ-as: «Simyon ăgg Yunəs, ak tidət-dăɣ a-s tărhed təmmidəwa-nin?» Inxăs a-wen-dăɣ iman n-Bəṭrus d-a-s har kăraḍ ihăndăggan isastan-t d-a-s irhʼ-e meɣ? Innʼ-as Bəṭrus ămăra: «Emăli, wăr t-illa a-s wădden təssanăd-t, təssanăd a-s jeɣ-ak tărha təmdat.» Innʼ-as Ɣisa: «Adiš, ăj i-inəṭṭulab-in taɣălift ta ităjj amăḍan i-tihatten-net.
17 Jesu mar baitonin Simon isan eo, “Simon John natun, o ayu kubiyabuwu?” Peter iyababan anayabin Jesu mar baitonin ibatiy, “O ayu kubiyabuwu?” Peter eo, “Regah, sawar etei o iso’ob, o iso’ob ayu o abiyabuwi.” Jesu eo, “Au bobaituw inituw.”
18 Ălleɣeɣ-ak s-tidət tădduuttet a-s dăɣ-təmmiwəḍa-năk, salsed iman-năk, erhet-năk ɣas a kăy-išilləwăn măšan, afăl wăššarăd, ere wăr tămoosăd a kăy-madăn-isăls, tăttărmăsăd, tăttălwăyăd s-edăgg wăr tărhed.»
18 Turobe a tur ao’owen. “Orot boub ima’am ana veya o taiyuw i’osenweini, naatu menamaim a kok imaim iremor, baise inabiregah anamaramaim o boro uma ina’oftobotobon, sabuw afa boro hini’osweini naatu efan men akok boro imaim hinabonawiyi kwanaremor.”
19 Innʼ-as a-wen-dăɣ i-ad-isəlməd Bəṭrus ălxal n-tamăttant ta has-tăqqălăt madăt-tumas tajuhe ta s-mad-isəmɣăr Măssinăɣ. Ijʼ-as Ɣisa măjrăd-wen-dăɣ ɣas, innʼ-as: «Ǝlkəm-ahi.»
19 Jesu tur iti na’atube eo anayabin, i Peter ana morob ef mi’itube boro namorob imaim God wabin nifai nabora’ara’ah. Naatu Peter isan eo, “Kuna kwi’ufnunu.”
20 Ăšnăšlăm Bəṭrus ḍara-s, inhăy ănăṭṭalib wa irha Ɣisa, ilkam-asăn. Ănăṭṭalib-wen-dăɣ a dd-insăn făll-idmarăn n-Ɣisa ehăḍ wa dăr-s ohărăn amənsi, ənta-en-dăɣ a issəstănăn Ɣisa ehăḍ-wen a-s has-innă: «Ălɣalim, əndek dăɣ-năɣ wa kăy-madăn-isəssăɣdăr?»
20 Peter tatabir nuw, naatu bai’ufununayan Jesu biyabuw i bi’ufnunih itin. Iti bai’ufnunenayan i aa fufun ana bay hi’aa Jesu sisibinamaim tugeger eo, “Regah yait boro o nayanuwi?”
21 Inhăy-t Bəṭrus ilkam-asăn ɣas, innă i-Ɣisa: «Emăli, wa hi-š ănăṭṭalib, ma dăɣ-s ilkamăn?»
21 Peter nuw ayu John i’itu ana maramaim, Jesu ibatiy, “Regah iti orot isan i mi’itube?”
22 Innʼ-as Ɣisa: «Kud-ărheɣ ad-iddar har dd-ăqqəlăɣ, ma tăkkuulăd dăɣ-a-wen? Kăyy, əlkəm-ahi ɣas.»
22 Jesu iya’afut eo, “Ayu anakok i yawasin ma ayu matabir maiye anararauw na’at, o isa mi’itube kunotanot? Kwi’ufnunu.”
23 Măjrăd-wen-dăɣ ija Ɣisa i-Bəṭrus a dd-orăwăn a-wa s-jannen inalkimăn n-Ɣisa, ănăṭṭalib-en-dăɣ, wăr dăɣ-s təlkem tamăttant măšan, wăr has-inna Ɣisa wăr mad-ămmăt, ănn-ak a inna i-Bəṭrus: «Ajăn kud-ărheɣ ad-iddar har dd-ăqqəlăɣ, ma tăkkuulăd dăɣ-a-wen?»
23 Anayabin iti isan tur tasasar tit bowturah etei hinowar, iti bai’ufnunenayan i boro men namorob. Baise Jesu eo’o i men morob rouw eomih. I tur iti akisinamo eo, “Ayu anakok i yawasin ma ayu matabir isan, nati o i mi’itube kunotanot?”
24 Ănăṭṭalib-wen-dăɣ făll-ija Ɣisa tajuhe-ten-dăɣ, a ăjjəyhăn i-isălan-wi-dăɣ, iktăb-tăn, nəssan daɣ a-s tajuhe-net, tădduuttăt.
24 Bai’ufnunenayan iti i boun sawar etei isah eorereb naatu kirumen. It taso’ob i ana eorereb i turobe.
25 Ǝllan-t hărătăn ăjjootnen ija Ɣisa wăren əkteb diha-dăɣ. A-wa ija, ija əjut wa-dăɣ s-ənnăr ittăr ăwadəm akătab-net s-iyyăn-iyyăn, wăr-ordeɣ a-s tăddobăt tăkost n-ăkall-i-dăɣ aggay n-əlkəttabăn-win-dăɣ he-siwəlnen dăɣ-isălan-net. Amin!
25 Jesu sawar moumurih maiyow afa auman sinafen. Sawar etei’imak fefemaim hitakikirum na’at, ayu anotanot iti tafaram tutufin wanawanan boro fef awan takaratan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.