Apocalipse 16
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NVI
1 Ḍarăt a-wen-dăɣ, olăsăɣ i-măsăllăt n-emăsli ăṣṣoohen dd-ifalăn ehăn n-ămudd wa măqqărăn. Innă i-ănjălosăn wi n-əssa: «Ăglăt, sănɣəlăt făll-ăkall əssa alkasăn wi əḍkărnen aḍkăr n-Măssinăɣ.»
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 Iglʼ ănjălos wa ăzzarăn, issănɣăl alkas-net făll-ăkall. Ija a-wen ɣas, əzjărnăt-dd tikussawen sămuumnen lăbasnen ăddinăt wi iwăr ešwăl n-ămudăr, ɣabbădnen tele-net.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 Issănɣăl ănjălos wa s-əssin alkas-net dăɣ-ejărew wa səmmăn. Ija a-wen ɣas, olăhăn aman n-ejărew d-ašni n-enəmmettən, ămmut a-wa-dăɣ ihăn ejărew wa səmmăn iket-dăɣ-net.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 Iglʼ ănjălos wa s-kăraḍ, issănɣăl alkas-net dăɣ-ijərwan d-ersan wi n-aman, əqqălăn aman-năsăn ašni.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Ǝsleɣ ălwăqq-wen i-ănjălos wa ănnihăḍăn făll-aman a-s innă:
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 făl-a-s dăgg-adəm, əssănɣălăn ašni n-iməsšeddəjăn d-ănnăbităn. Ămăra, təkfed-tăn ašni i-ad-t-əswən ed a-wen-dăɣ a dăr-ăniihăjjăn.»
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Olăsăɣ măsăllăt n-emăsli dd-ifalăn tasəskărt ta n-tikutawen hăt ehăn n-ămudd wa măqqărăn, innă: «Emăli Măssinăɣ-i ilăn tărna iket-net, ăššăreɣatăn-năk, tidət, oɣadăn iket-dăɣ-năsăn.»
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Issănɣăl ḍarăt-a-wen ănjălos wa s-əkkoẓ alkas-net făll-tăfukt, təjrăw tăfukt turhajăt n-ad-səkkənənnəwət e d t-illăm ăgg-adəm s-tukəse-net.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 Ad-siknənnəwət tukəse-i-dăɣ măqqărăt dd-ja tăfukt dăgg-adəm. Hakd a-wen-dăɣ, gaggărăn dăgg-adəm Măssinăɣ-i iṭṭafăn ălmăṣṣibatăn-en, unjăyăn s-ad-utabăn i-ad-səmɣărăn Măssinăɣ.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 Issănɣăl ănjălos wa s-səmmos alkas-net făll-tasăqqaymut n-təmmənukəla ta n-ămudăr. Ija a-wen ɣas, jănăt tihay făll-lamu-net iket-net. Tărmăs tisnant-i-dăɣ măqqărăt dăgg-adəm har dd-əqqălăn ɣas təddadăn ilsawăn-năsăn,
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 gaggărăn Măssinăɣ-i ihăn išənnawăn dăɣ-təssəba n-tisnant-năsăn d-tikussawen ti săr-săn dd-orăw măšan, hakd a-wen-dăɣ, wăr săr-săn dd-orew a-wen tătubt dăɣ-erk imojjan-năsăn.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 Issănɣăl ămăra ănjălos wa s-săḍis alkas-net făll-ejărew wa măqqărăn s-itawănna Ifrăyti; ăqqur-in ejărew-en; əjrăwăn imănokalăn wi dd-fălnen emăynăj zăbo, okăyăn.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Ḍarăt-a-wen, ənhăyăɣ kăraḍ unfasăn ămmiḍăsnen olăhnen d-ijăran dd-əzjarnen emm n-ăɣata d-emm n-ămudăr d-emm n-ănnăbi wa n-ănăsbahu.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 A-wen, unfasăn n-alšinăn wi tajjănen ălmăt a olăhăn d-ijităn n-Măssinăɣ; əkkăn imănokalăn n-ăkall iket-net i-ad-tăn dd-sədəwən i-ašăl wa n-amjăr wa măqqărăn n-Măssinăɣ-i ilăn tărna.
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 Innă Emăli: «Ǝnhəywăt, ăqqalăɣ-kăwăn-in šund emăkrăḍ; tənḍəḍ i-ere wa ogăẓăn iman-net dăɣ-uzəf, ad-irjəš wăr tătwănhăy tăkrakiḍt-net.»
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 Ăsdăwăn-dd unfasăn ənnin n-kăraḍ imănokalăn n-ăkall s-edăgg wa s-itawănna dăɣ-Ɣăbranəyya: «Ărmagidun.»
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Issănɣăl ălwăqq-wen ănjălos wa s-əssa alkas-net dăɣ-ălhăwa, ija a-wen ɣas, izjăr-dd emăsli ăṣṣoohen tasăqqaymut ta n-təmmənukəla hăt ehăn n-ămudd wa măqqărăn; innă emăsli-en: «A-wa ijăn, ijă, isălan əmdăn.»
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Jăn essamăn d-imăslan, d-ejjajăn, ijă ăkall aškəḍkəḍ ăssuksăḍăn s-a dd-iwăr ăgg-adəm ărori n-ăkall-dăɣ, wăr kăla ija-i dăr-s olăhăn.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 Ijʼ aɣrəm wa măqqărăn kăraḍăt tirəẓẓ, oḍăn iɣărman n-e d t-illăm əddəwəl; wăr hin-ittəwa Măssinăɣ aɣrəm wa măqqărăn s-itawănna Băbilun; ăssoḍă-dd aḍkăr-net făll-imuzăɣăn-net šund a-s asməd a əswan kăl-ăkall-en, ikkăs dăɣ-săn ənniyăt. Issəswʼ-e ənta əlxəmăr wa ihăn alkas-net, a-wen a t-ămoosăn, asməd n-aḍkăr-net wa ojărăn.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Ǝlsăn aman ikallăn wi hănen iwtəlăn, ăbas t-illa a dd-ăẓẓinjăẓăn;
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 oḍăn-dd ijidrăšăn šuharnen făll-dăgg-adəm, ad-sikuforăn dăɣ-təssəba n-ălmăṣṣibăt wa n-ijidrăšăn făl-a-s ălmăṣṣibăt-en, ija təsəmme n-tikunen.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.