Apocalipse 15

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Olăsăɣ daɣ ənhăyăɣ dăɣ-išənnawăn iji n-Măssinăɣ iyyăn ijan təmɣăre d-tihusay n-tikunen. Ǝnhăyăɣ əssa ănjălosăn əṭṭafnen əssa ălmăṣṣibatăn; ălmăṣṣibatăn-en, əntăneḍ a-s wi n-ajilal ed əntăneḍ a dd-maden-isəmdəw aḍkăr n-Măssinăɣ.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Ǝnhăyăɣ ḍarăt-a-wen ejărew wa səmmăn, olăh-ahi d-tăšoka, ăhiijăljăl s-efew. Ǝnhăyăɣ daɣ ăddinăt wi əkrăšnen tărna făll-ămudăr d-ăṭṭăṣwer-net d-ămaḍin n-isəm-net, əbdadăn făll-ejărew ənnin n-tăšoka, əṭṭafăn tihărdănen ti s-təmmalăn Măssinăɣ.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Ǝnẓarăn ăssaɣăt-wen-dăɣ təmmal ta n-Mosa wa n-akli n-Măssinăɣ d-təmmal ta n-Ašăɣol, jannen:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Mi ihălăn ad-ănn wăr kăy-ăksuḍ?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Olăsăɣ akăyad, ənhăyăɣ ehăn n-ămudd d-ehăket wa n-ărkăwăl n-tassaɣt a-s dd-ămera dăɣ-išənnawăn.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Ǝzjărăn-t-dd əssa ănjălosăn wi əṭṭăfnen əssa ălmăṣṣibatăn, əlsan ălxărir šăddijăn măllăn, ăsimăɣmăɣăn, əjbasăn s-timəntəkawen n-orăɣ.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Ikfa iyyăn dăɣ hărătăn wi n-əkkoẓ əddărnen ănjălosăn ənnin n-əssa, əssa alkasăn n-orăɣ əḍkarnen aḍkăr n-Măssinăɣ-i s-hărkuk iddar.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ija a-wen ɣas, iḍkăr ehăn n-ămudd wa măqqărăn ăho dăɣ-təssəba n-ălxurmăt n-Măssinăɣ d-tărna-net, ăbas ăddoobăt ăwadəm wălʼ iyyăn ujəš n-ehăn n-ămudd wa măqqărăn har akəyən əssa ălmăṣṣibatăn wi dd-ăwwăyăn ănjălosăn wi n-əssa.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.