Apocalipse 10
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NVT
1 Olasăɣ daɣ ahănay n-ănjălos n-emăṣṣehi a-s dd-ifăl išənnawăn təlsʼ-e tejărăkt, iqqal-as aẓănnăẓẓal takənbut, olăh idəm-net d-tăfukt, olăhăn iḍarăn-net d-timănkayen n-efew,
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 iṭṭaf dăɣ-ăfuss-net əlkəttab əntəkkăn ămerăn. Ibdăd s-aḍăr-net wa n-aɣil făll-ejărew wa səmmăn, ibdăd s-wa n-tăšalje făll-ăkall.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Inḍăw teɣărit tolăhăt d-emăsli n-ahăr inijjəwăn. Ăsɣărăt ɣas, ăkewănăn-as imăslan n-ejjajăn wi n-əssa.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ǝttărăɣ ad-əktəbăɣ a-wa ənnăn ɣas, əsleɣ i-emăsli dd-ifalăn išənnawăn a-s hi-innă: «Ǝṣtăr a-wa ənnăn ejjajăn wi n-əssa, wăr t-təktebăd.»
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Iḍkăl ḍarăt-a-wen ănjălos-wənnin ənhăyăɣ ăsixătărtăr făll-ejărew d-ăkall ăfuss-net wa n-aɣil s-ebre n-išənnawăn,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ihăḍ s-Măssinăɣ-i iddărăn dd-ixlăkăn išənnawăn d-ăkall d-ijərwan d-a-wa tăn-ihăn iket-net, innă: «Tăqqăn, təmdă-dd.»
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Afăl issəntă ănjălos wa s-əssa ewet n-tăsinsăɣt-net, ad-dd-imdəw əddăraj n-Măssinăɣ wa s-a ija a-wa-dăɣ iffar, dihen, ad-itbət a-wa ənnăn ănnăbităn-i n-eklan-net.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Ăssewăl-ahi daɣ emăsli wa s-əsleɣ ifal-dd išənnawăn, innʼ-ahi: «Ǝgləw, ărməs əlkəttab wa əntəkkăn ămerăn ihăn ăfuss n-ănjălos wa ăsixătărtărăn făll-ăkall d-ejărew.»
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Ohăẓăɣ-dd ănjălos i-ad-hi-ăkf əlkəttab wa əntəkkăn, innʼ-ahi: «Ărməs əlkəttab, təkšəd-t, ad-ismam dăɣ-tăsa-năk măšan dăɣ-emm-năk, ad-alăh d-torawăt tăẓude.»
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Ărmăsăɣ-dd əlkəttab dăɣ-ăfuss n-ănjălos, əkšeɣ-t ɣas, ija dăɣ-emm-in tăẓude ta n-torawăt măšan, osa tăsa-nin ɣas, sămum dăɣ-s.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Ătwănnʼ-ahi ălwăqq-wen: «Səlməd hărwa timəttawen d-tiwsaten d-awalăn d-imănokalăn a-wa hasăn-itwăr Măssinăɣ.»
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.