2 Timóteo 4

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ǝttărăɣ dăɣ-k dăɣ-idəm n-Măssinăɣ d-idəm n-ƔisaĂlmasex-i s-ənta a madăn-išrăɣ ăddinăt wi əddărnen hakd wi ămmutnen d-dăɣ-idəm n-ašăl wa n-uɣəl-net d-idəm n-Təmmənəya-net:
1 God nanamaim naatu Keriso Jesu nanamaim tur fokarin au’uwi, Keriso i boro enan sabuw yawayawasih naatu murumurubih nibabatiyih, naatu enan anayabin i ni’aiwobomih, imih tur fokarin ao abiyuni,
2 xaṭṭăb măjrăd n-Măssinăɣ, ăj a-wen s-ălwăqq iket-net jer-təjrawăd săr-s wăla; səssiɣəd, ăɣtəl, səmmətăr ăddinăt. Sədəw a-wa săɣred d-taẓidert təmdat.
2 inabat kikin inao’rereb tur gewasin inabinan, veya gewasin hamehamen ana veya o veya kakafin fokarin ana veya inao’rereb hinaso’ob gewas, abisa hinasisinaf kakaf isan ina’uwih, inayamutufurih, naatu koufair initih, yatenanub God ana turamaim inituwih.
3 Wăr t-ihʼ ăššăk a-s ilkam ăzzăman d-ăbas əšmărăn ăddinăt i-asjəd i-tijəttewen n-teɣăre ta n-tidət tădduttet, ănn-ak, ad-ilalăn iẓəjraẓ n-iman-năsăn, əkfən iman-năsăn ălɣulam s-takărkarăn timəẓẓujen-năsăn, jannen-asăn a hasăn-ijrăẓăn,
3 Veya enan sabuw iti bai’obaiyen gewasin boro hinakwahir, naatu tur i hai naniyan ekokokomaim boro hinan, bai’obaiyenayah maumurih na’in hinabow tur i hai kokomaim bai’obaiyenayah hinabinan hinama hinanowar.
4 ad-əṭṭubbun timəẓẓujen-năsăn, usafăn tinfusen tidət
4 Tur anababatun isan tainih boro hinagibud naatu binanakwar mumunih isah tainih boro hinabotawiy.
5 măšan, kăyy, əkrəš ălxal dăɣ-hărăt iket-net, əšmăr i-ălɣizabăt, ăj ămašal wa n-amăllănžal,† 4:5 — Isəm n-ăwadəm wa ikkəlăf Măssinăɣ dăɣ-ălkănisăt d-ălxuṭbăt n-Ălənžil.
5 Baise o, sawar fokarih ta ta tenan wanawanahimaim inabatkikin, biyababanamaim nawainabi. O a bowabow i Tur Gewasin inabinan sabuw Keriso hinasu’ub, naatu a bowabow etei inabow yomanin ina’asa’ub, God ana akirwairafin na’atube.
6 Dăɣ-a-wa hi-dd-iqqălăn năkk, ăssaɣăt n-tekle-nin, ohăẓ-dd, ălwăqq wa d-leɣ s-ad-ăkfăɣ tămudre-nin i-ad-tumas takute i-Măssinăɣ, iwwăḍ-dd.
6 Anayabin ayu biyau sibor na’atube ya’in isan ana veya i natit; naatu ayu tafaram baihamiyin isan au veya i nakabom.
7 Ănmănɣăɣ dăɣ-amjăr wa ufăn dăɣ-imjărăn, əssəmdăɣ temăšejt ta heɣ, əṭṭăfăɣ immun;
7 Ayu baiyow gewasin ai yow anunuw ana yomanin atit naatu au baitumatum abotan, abisa ao’omatan imaim ama yomanin abisawar.
8 ămăra, iqqăl-ahi ălhăk n-tărənnawt ta jeɣ, ălhăk-en, a t-ămoosăn, korona, a-wen, takənbut n-əlɣəllas ta n-orăɣ hi-mad-ăkf Emăli wa n-eməššerrăɣ oɣădăn ašăl wa n-tebădde, wădden daɣ năkk ɣas a-s tăt-mad-ăkf, ad-tăt-ăkf i-e d t-illăm ere iknan tărha n-ašăl-wen-dăɣ dd-e-infiləl Ɣisa.
8 Naatu boun i baigegsairen ana siwar ayu isau tebobotan, yamutufuren ana kowas, Regah ana baibatiyen mutufurin boro Baibatebat ana Veya nitu, men ayu akisu, baise iyabowat i ana matabir isan yabowamaim hima tekakaif auman boro nitih.
9 Ass-ahi-dd šik
9 Inasinaftobon iti boro’omo inan biyau inatit,
10 făl-a-s Dimas, ijăr-ahʼ-in făl tărha n-wălăt-ăddunya, ikkʼ aɣrəm wa n-Tăslonika. Kribus ənta, ikkă teje ta n-Gălasya, Titus ikkă ta n-Dălmasya.
10 anayabin Demas iti tafaram isan iyabow kwanekwan; ayu ihamiyu anababatun tit in Thessalonica. Crescens au Galasia in, naatu Titus au Dalmatia in.
11 Wăr dd-ăqqima ɣur-i a săl Luqa. Idaw-dd d-Marqəs afăl dd-gilləwăd făl-a-s ămiiɣatărăɣ săr-s hullan i-ad-hi-ilal dăɣ-ămašal wa heɣ.
11 Luke akisinamo airi ama’am, o namih Mark inab airi kwanan, anayabin i boro nibaisu au bowabowamaim airi ana bow.
12 Ăšmašălăɣ Tušik s-aɣrəm wa n-Ifăsus,
12 Tychicus i ai yafar au Ephesus in.
13 afăl dd-gilləwăd, əmmăr-ahi-dd abărnuš wa oyyeɣ ɣur-Qarfăs dăɣ-aɣrəm wa n-Tărwas, əmmăr-ahi-dd dăɣ-əlkəttabăn-in, hullan wi n-ilămawăn.
13 O inan ana veya au biyabaibiyon tafan Troas bar meraramaim Carpus biyan ai hamiy inu’in inab auman inan. Naatu buk auman inabow inan, buk nati for kanabihimaim hikikirum i au kokok gagamin nati buk auman inabow inan.
14 Ălxaḍer wa n-enhăḍ, wăr hi-oyya hărăt, ijrăw-as Emăli ălhăk n-a-wa ămešăl.
14 Alexander metal bowayan biyababan gagamin maiyow ayu itu, abisa ayu isou sisinaf Regah boro ana baiyan nitin.
15 Hekăyy! Ăjʼ-as ənniyăt kăyy-dăɣ ed ikna eket hullan dăɣ-akənnas n-a-wa nəsaɣra.
15 Imih o abimatnuwi, mata toniwa’an nati orot isan. Anayabin it ata tur ata binan tao isan i gam ebi’aw ase’as.
16 Dăɣ-tebădde-nin ta tăzzarăt dat-ăššăreɣa, wăr t-illa făw ere hi-idhalăn, hălăɣ iman-in, jărăn-ahʼ-in ăddinăt iket-dăɣ-năsăn. Ǝttarăɣ dăɣ-Măssinăɣ, ad-wăr hasăn-iṭṭef a-wen.
16 Wantoro’ot ayu taiyuwu awawasfafaru ana veya men yait ta ayu au kou bat, etei ayu hihamiyu, God mi’itube abisa hisisinaf isan men imaim tibatiyih.
17 Kud-dăɣ jărăn-ahʼ-in ăddinăt, idhăl-ahi Emăli, ikfʼ-ahi ăṣṣahăt, ăsdabăt-ahi ad-ăxṭəbăɣ isălan-net i-inəẓẓulam, ikkăs-ahi-dd dăɣ-emm n-ahăr.
17 Baise Regah ayu au kou bat fair itu, imih ayu fair abai tur etei a binan Eteni Sabuw hinowar; naatu farubarubar awanane Regah botaitu atit.
18 Ǝnta daɣ a hi-e-agəẓăn dăɣ-e d t-illăm ăššar, iɣləs-ahi i-ad-əjjəšăɣ Təmmənəya-net dăɣ-išənnawăn, wăr hi-ăkrănkarăt ešš. Ăqqamet-as ălxurmăt hărkuk. Amin!
18 Regah boro moromorob kakafih tata’ane natafafaru naatu yawas nitu nabonawiyu i ana aiwob no maramaim ana run. Isan imih mar etei bora’ara’aten abitin wanatowan, wanatowan! Amen
19 Tăhuulăd-ahʼ-in Briska d-Akilas d-ehăn wa n-Unizifur.
19 Priscilla naatu Aquila hairi hai tur ina’owen, hai merar ayiy na’atube Onesiporus ana nibur bairi auman hai merar ayiy.
20 Irăštăn, ăqqiim-in dăɣ-aɣrəm wa n-Kurənta, oyyeɣ-in Trufim ărhiin dăɣ-aɣrəm wa n-Milati,
20 Erastus i Corinth ema’am, Trofimus sawow imih Miletus imaim ai hamiy ema’am.
21 ass-ahi-dd šik. Ăhuul-kăy-in Ibbulu d-Badi d-Linus d-Klodya d-ayətma-k dăɣ-ăddin iket-dăɣ-năsăn.
21 O inasinaftobon inan inatitabo rarab siba’u ana veya nabusuruf. Eubulus a merar eyey, na’atube Pudens, Linus naatu Claudia auman a merar tiyiy, naatu taituw iti’imaim tema’am auman a merar tiyiy.
22 Ăqqima Emăli d-ənniyăt-năk, ikfʼ-iwăn ănnuɣmăt-net. Amin!
22 Regah ayub nigegewasin, naatu manaw kabeber Regahane kwa etei isa nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.