1 Tessalonicenses 1

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A-wa năkk, Buləs, hin-iktabăn năkk d-Silwan d-Timoti i-ălkănisăt n-Măssinăɣ-i n-Abba, osăɣ d-Emăli ƔisaĂlmasex hăt aɣrəm wa n-Tăslonika. Năhuul-kăwăn-in, nəttar dăɣ-Măssinăɣ ad-kăwăn-ăkf ănnuɣmăt d-ălxer.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Hak ašăl-dăɣ nămmoy i-Măssinăɣ dăɣ-təssəba-năwăn, e-d t-nədăl-dăɣ, ad-hawăn-t-nədəl kăwăneḍ-dăɣ.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 E-d nədăl Abba-nănăɣ Măssinăɣ-dăɣ, ad-dd-nəktəw əmmək wa s-tăssixdămăm immun-năwăn d-anmărh wa n-tidət jăm jer-iman-năwăn d-akuyəd wa jăm dăɣ-ăṭṭăma wa kăwăn-ăsjăr Emăli-nănăɣ ƔisaĂlmasex.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Ayətma-năɣ! Nəssan a-s, Măssinăɣ, irhʼ-iwăn, ăsnăfrăn-kăwăn i-ad-tumasăm tamətte-net.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Isălan n-Ălənžil wi kăwăn-in-năssawăḍ, tărna n-Unfas Šăddijăn a-s hawăn-tăn-in-năssawăḍ wădden s-măjrăd ɣas, a-wen, tənhayăm-t kăwăneḍ iman-năwăn, nămešăl-t data-wăn i-ad-kăwăn-infəw s-hărăt.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Təttəlălăm-anăɣ, təttəlălăm daɣ Emăli, wăr hawăn-təgdel tiẓẓurt ta tənhăyăm ad-tăqbəlăm măjrăd n-Măssinăɣ s-tedăwit ta ihăkk Unfas Šăddijăn.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 A-wen-dăɣ făw, a dd-orăwăn ašăl-i-dăɣ derhan s-ălmăssexităn wi əzzăɣnen teje ta Masidunya hakd wi əzzăɣnen teje ta n-Akaya n-ad-ăttălălăn əntăneḍ-dăɣ, ălxal-năwăn.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ălxidmăt wa ija măjrăd n-Emăli ɣur-wăn, ikrăš mawmaw-wa-dăɣ făl t-əslăn wăla ăddinăt wi hănen teje ta n-Masidunya d-ta n-Akaya. Ǝssăɣlăyăn-dd isălan n-immun-năwăn s-Măssinăɣ ăkall iket-net har ăbas nămiɣatăr făw ašăl-i-dăɣ s-asuɣəl-năsăn.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Wăr t-illa ere s-wădden isiɣul isălan n-asəbbărrək wa hanăɣ-jăm d-əmmək wa s-tomănăm s-Măssinăɣ a-s tăqqălăm ḍarăt ăṣṣănămăn i-ad-tamašalăm erhet n-Măssinăɣ-i iddărăn ăddutten,
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 tăqqalăm s-ăṣṣahăt ămăra i-uɣəl n-Ɣisa-i n-Rure-s n-Măssinăɣ dd-issənkăr jer-inəmmuttan dd-e-ifələn išənnawăn i-ad-hanăɣ-iɣləs dăɣ-aḍkăr n-Măssinăɣ wa ilkămăn.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.