Salmos 39
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA
1 என்னுடைய நாவினால் பாவம்செய்யாதபடிக்கு நான் என்னுடைய
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 நான் மவுனமாகி, ஊமையனாக இருந்தேன்,
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 என்னுடைய இருதயம் எனக்குள்ளே அனல்கொண்டது;
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 யெகோவாவே, நான் எவ்வளவாக நிலையற்றவன் என்று உணரும்படி என்னுடைய முடிவையும்,
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 இதோ, என்னுடைய நாட்களை நான்கு விரல் அளவாக்கினீர்;
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 நிழலைப்போலவே மனிதன் நடந்து திரிகிறான்;
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 இப்போதும் ஆண்டவரே, நான் எதற்கு எதிர்பார்த்திருக்கிறேன்? நீரே என்னுடைய நம்பிக்கை.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 என்னுடைய மீறுதல்கள் எல்லாவற்றிலுமிருந்து என்னை விடுதலையாக்கும்,
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 நீரே இதைச் செய்தீர் என்று நான்
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 என்னிலிருந்து உம்முடைய வாதையை எடுத்துப்போடும்;
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 அக்கிரமத்திற்காக நீர் மனிதனைக் கடிந்துகொண்டு தண்டிக்கிறபோது,
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 யெகோவாவே, என்னுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டு,
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 நான் இனி இல்லாமல்போவதற்குமுன்னே,
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.