Provérbios 25

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவின் மனிதர்கள்
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 காரியத்தை மறைப்பது தேவனுக்கு மேன்மை;
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 வானத்தின் உயரமும், பூமியின் ஆழமும்,
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 வெள்ளியிலிருந்து கழிவை நீக்கிவிடு,
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 ராஜாவின் முன்னின்று துன்மார்க்கர்களை நீக்கிவிடு,
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 ராஜாவின் சமுகத்தில் மேன்மைபாராட்டாதே;
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 உன் கண்கள் கண்ட பிரபுவின் சமுகத்தில் நீ தாழ்த்தப்படுவது நல்லதல்ல;
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 வழக்காடப் வேகமாகமாகப் போகாதே;
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 நீ உன்னுடைய அயலானுடனேமட்டும் உன்னுடைய வழக்கைக்குறித்து வழக்காடு,
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 மற்றப்படி அதைக் கேட்கிறவன்
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 ஏற்ற நேரத்தில் சொன்ன வார்த்தை
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 கேட்கிற காதுக்கு, ஞானமாகக் கடிந்துகொண்டு புத்திசொல்லுகிறவன்,
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 அறுவடைக்காலத்தில் உறைந்தமழையின் குளிர்ச்சி எப்படியிருக்கிறதோ,
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 கொடுப்பேன் என்று சொல்லியும் கொடுக்காமல் இருக்கிற வஞ்சகன்
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 நீண்ட பொறுமையினால்
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 தேனைக் கண்டுபிடித்தால் அளவாகச் சாப்பிடு;
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 உன்னுடைய அயலான் சலித்து உன்னை வெறுக்காதபடி,
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 பிறனுக்கு விரோதமாகப் பொய்சாட்சி சொல்லுகிற மனிதன்
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 ஆபத்துக்காலத்தில் துரோகியை நம்புவது
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 மனதுக்கமுள்ளவனுக்குப் பாடல்களைப் பாடுகிறவன்,
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 உன்னுடைய எதிரிகள் பசியாக இருந்தால்,
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 அதினால் அவனை வெட்கப்படுத்துவாய்;
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 வடகாற்று மழையையும்,
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 சண்டைக்காரியோடு ஒரு பெரிய வீட்டில் குடியிருப்பதைவிட,
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 தூரதேசத்திலிருந்து வரும் நற்செய்தி
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 துன்மார்க்கர்களுக்கு முன்பாக
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 தேனை அதிகமாக சாப்பிடுவது நல்லதல்ல,
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 தன்னுடைய ஆவியை அடக்காத மனிதன்
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.