Provérbios 25
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARC
1 யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவின் மனிதர்கள்
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 காரியத்தை மறைப்பது தேவனுக்கு மேன்மை;
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 வானத்தின் உயரமும், பூமியின் ஆழமும்,
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 வெள்ளியிலிருந்து கழிவை நீக்கிவிடு,
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 ராஜாவின் முன்னின்று துன்மார்க்கர்களை நீக்கிவிடு,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 ராஜாவின் சமுகத்தில் மேன்மைபாராட்டாதே;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 உன் கண்கள் கண்ட பிரபுவின் சமுகத்தில் நீ தாழ்த்தப்படுவது நல்லதல்ல;
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 வழக்காடப் வேகமாகமாகப் போகாதே;
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 நீ உன்னுடைய அயலானுடனேமட்டும் உன்னுடைய வழக்கைக்குறித்து வழக்காடு,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 மற்றப்படி அதைக் கேட்கிறவன்
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 ஏற்ற நேரத்தில் சொன்ன வார்த்தை
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 கேட்கிற காதுக்கு, ஞானமாகக் கடிந்துகொண்டு புத்திசொல்லுகிறவன்,
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 அறுவடைக்காலத்தில் உறைந்தமழையின் குளிர்ச்சி எப்படியிருக்கிறதோ,
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 கொடுப்பேன் என்று சொல்லியும் கொடுக்காமல் இருக்கிற வஞ்சகன்
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 நீண்ட பொறுமையினால்
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 தேனைக் கண்டுபிடித்தால் அளவாகச் சாப்பிடு;
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 உன்னுடைய அயலான் சலித்து உன்னை வெறுக்காதபடி,
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 பிறனுக்கு விரோதமாகப் பொய்சாட்சி சொல்லுகிற மனிதன்
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 ஆபத்துக்காலத்தில் துரோகியை நம்புவது
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 மனதுக்கமுள்ளவனுக்குப் பாடல்களைப் பாடுகிறவன்,
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 உன்னுடைய எதிரிகள் பசியாக இருந்தால்,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 அதினால் அவனை வெட்கப்படுத்துவாய்;
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 வடகாற்று மழையையும்,
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 சண்டைக்காரியோடு ஒரு பெரிய வீட்டில் குடியிருப்பதைவிட,
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 தூரதேசத்திலிருந்து வரும் நற்செய்தி
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 துன்மார்க்கர்களுக்கு முன்பாக
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 தேனை அதிகமாக சாப்பிடுவது நல்லதல்ல,
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 தன்னுடைய ஆவியை அடக்காத மனிதன்
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.