Esdras 2
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI
1 அடிமைத்தனத்திலிருந்து திரும்பி வந்த அப்பகுதி ஜனங்கள் இவர்கள். முன்பு, பாபிலோனின் அரசனான நேபுகாத்நேச்சார் இவர்களைப் பாபிலோனுக்குக் கைதிகளாகக் கொண்டுபோயிருந்தான். இவர்கள் இப்போது எருசலேம் மற்றும் யூதாவிற்குத் திரும்பி வந்தார்கள். ஒவ்வொருவரும் தமது சொந்த ஊருக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள்.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 செருபாபேலோடு திரும்பிய ஜனங்களின் விபரம்: யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா. இஸ்ரவேலில் இருந்துதிரும்பிய ஜனங்களின் பெயர்களும் எண்ணிக்கையும் கீழ்வருமாறு:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 பாரோஷின் சந்ததியினர்#2,172
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 செபத்தியாவின் சந்ததியினர்#372
4 de Sefatias 372
5 ஆராகின் சந்ததியினர்#775
5 de Ara 775
6 யெசுவா மற்றும் யோவாபின்
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 ஏலாமின் சந்ததியினர்#1,254
7 de Elão 1. 254
8 சத்தூவின் சந்ததியினர்#945
8 de Zatu 945
9 சக்காயின் சந்ததியினர்#760
9 de Zacai 760
10 பானியின் சந்ததியினர்#642
10 de Bani 642
11 பெபாயின் சந்ததியினர்#623
11 de Bebai 623
12 அஸ்காதின் சந்ததியினர்#1,222
12 de Azgade 1. 222
13 அதொனிகாமின் சந்ததியினர்#666
13 de Adonicão 666
14 பிக்வாயின் சந்ததியினர்#2,056
14 de Bigvai 2. 056
15 ஆதீனின் சந்ததியினர்#454
15 de Adim 454
16 எசேக்கியாவின் குடும்பம்
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 பேசாயின் சந்ததியினர்#323
17 de Besai 323
18 யோராகின் சந்ததியினர்#112
18 de Jora 112
19 ஆசூமின் சந்ததியினர்#223
19 de Hasum 223
20 கிபாரின் சந்ததியினர்#95
20 de Gibar 95
21 பெத்லகேமின் ஊரிலிருந்து#123
21 os da cidade de Belém 123
22 நெத்தோபாவின் ஊரிலிருந்து#56
22 de Netofate 56
23 ஆனதோத்தின் ஊரிலிருந்து#128
23 de Anatote 128
24 அஸ்மாவேத்தின் ஊரிலிருந்து#42
24 de Azmavete 42
25 கீரியாத்யாரீம், கெபிரா,
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 ராமா, காபா ஆகியோரின்
26 de Ramá e Geba 621
27 மிக்மாசின் ஊரிலிருந்து#122
27 de Micmás 122
28 பெத்தேல், ஆயி ஊரிலிருந்து#223
28 de Betel e Ai 223
29 நேபோவின் ஊரிலிருந்து#52
29 de Nebo 52
30 மக்பீஷின் ஊரிலிருந்து#156
30 de Magbis 156
31 ஏலாமின் ஊரிலிருந்து#1,254
31 da outra Elão 1. 254
32 ஆரீமின் ஊரிலிருந்து#320
32 de Harim 320
33 லோத், ஆதீத், ஓனோ
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 எரிகோவின் ஊரிலிருந்து#345
34 de Jericó 345
35 சேனாகின் ஊரிலிருந்து#3,630
35 de Senaá 3. 630
36 பின்வரும் பட்டியல் ஆசாரியர்களுடையவை: யெசுவாவின் குடும்பம் வழியாய் யெதாயாவின்
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 இம்மேரின் சந்ததியினர்#1,052
37 de Imer 1. 052
38 பஸ்கூரின் சந்ததியினர்#1,247
38 de Pasur 1. 247
39 ஆரீமின் சந்ததியினர்#1,017
39 de Harim 1. 017
40 கீழே குறிப்பிடப்பட்டிருப்பவர்கள் லேவியின் கோத்திரத்தைச் சார்ந்தவர்கள்:
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 பாடகர்கள்:
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 கீழ்வருபவர்கள் ஆலய வாசல் காவலாளர்களின் சந்ததியினர்:
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 ஆலயச் சிறப்பு பணியாளர்களின் சந்ததியினர்:
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 கேரோஸ், சீயாகா, பாதோன்,
44 Queros, Sia, Padom,
45 லெபானாக், அகாபா, அக்கூப்,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 ஆகாப், சல்மாய், ஆனான்,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 கித்தேல், காகார், ராயாக்,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 ரேத்சீன், நெகோதா, காசாம்,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 ஊசா, பாசெயா, பேசாய்,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 அஸ்னா, மெயூனீம், நெபுசீம்,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 பக்பூக், அகுபா, அர்கூர்,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 பஸ்லூத், மெகிதா, அர்ஷா,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 பர்கோஸ், சிசெரா, தாமா,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 நெத்சியா, அதிபா.
54 Nesias e Hatifa.
55 சாலொமோனின் வேலைக்காரர்களது சந்ததியினர்:
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 யாலாக், தர்கோன், கித்தேல்,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 செபத்தியா, அத்தீல், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத் எசாபயிம், ஆமி.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 ஆலயப் பணியாட்களும்
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 எருசலேமிற்குச் சில ஜனங்கள் தெல்மெலாக், தெல்அர்சாவி, கேரூப், ஆதோன், இம்மேர் ஆகிய இடங்களில் இருந்து வந்தனர். ஆனால் இந்த ஜனங்களால் தங்களுடைய குடும்பங்கள் இஸ்ரவேல் குடும்பத்திலிருந்து வந்தவை என நிரூபிக்க முடியவில்லை.
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 தெலாயா, தொபியா, நெகோதா சந்ததியினர்#652
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 ஆசாரியர்களின் குடும்பங்களில் இருந்து வரும் சந்ததியினரின் பெயர்கள் கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன:
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 இந்த ஜனங்கள் தங்கள் குடும்ப வரலாற்றைத் தேடினார்கள், ஆனால் கண்டுப்பிடிக்க முடியவில்லை. தங்கள் முற்பிதாக்கள் ஆசாரியர்கள், என்பதை நிரூபிக்க முடியவில்லை. எனவே, ஆசாரியர்களாகச் சேவைசெய்ய முடியவில்லை. ஆசாரியர்களின் ஜனங்கள் பட்டியலில், இவர்கள் இடம்பெற முடியவில்லை.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 இவர்கள் பரிசுத்தமான உணவுப் பொருட்கள் எதையும் உண்ணக்கூடாது என்று ஆளுநர் கட்டளையிட்டார். ஓர் ஆசாரியன் ஊரீமையும் தும்மீமையும் பயன்படுத்தி, தேவனிடம் என்ன செய்யவேண்டும் என்பதைக் கேட்கும் வரைக்கும் அவர்களால் அந்த உணவு எதையும் உண்ண முடியவில்லை.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 — ausente —
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 — ausente —
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 — ausente —
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 இக்கூட்டம் எருசலேமிலுள்ள கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போய்ச் சேர்ந்தது. பிறகு குடும்பத் தலைவர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்காக அன்பளிப்புகளைக் கொடுத்தனர். ஆலயம் அழிக்கப்பட்ட இடத்திலேயே புதிய ஆலயத்தைக் கட்ட எண்ணினார்கள்.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 ஜனங்கள் தங்களால் முடிந்தவரை கொடுத்தனர். அவர்கள் ஆலயத்தைக் கட்டுவதற்காகக் கொடுத்த பொருட்கள் வருமாறு: 61,000 தங்கக் காசுகள், 5,000 இராத்தல் வெள்ளி, 100 ஆசாரியர்களுக்கான ஆடைகள்.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 எனவே ஆசாரியர்களும், வேலையாட்களும், மற்றும் பலரும் எருசலேமிலும் அதைச் சுற்றிய இடங்களுக்கும் போனார்கள். இவர்களோடு ஆலயப் பாடகர்களும், வாயில் காவலர்களும், ஆலயப் பணியாளர்களும் இருந்தனர். இஸ்ரவேலின் மற்ற ஜனங்கள் தங்கள் சொந்த நகரங்களில் தங்கினார்கள்.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.