Esdras 2

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 அடிமைத்தனத்திலிருந்து திரும்பி வந்த அப்பகுதி ஜனங்கள் இவர்கள். முன்பு, பாபிலோனின் அரசனான நேபுகாத்நேச்சார் இவர்களைப் பாபிலோனுக்குக் கைதிகளாகக் கொண்டுபோயிருந்தான். இவர்கள் இப்போது எருசலேம் மற்றும் யூதாவிற்குத் திரும்பி வந்தார்கள். ஒவ்வொருவரும் தமது சொந்த ஊருக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள்.
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 செருபாபேலோடு திரும்பிய ஜனங்களின் விபரம்: யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா. இஸ்ரவேலில் இருந்துதிரும்பிய ஜனங்களின் பெயர்களும் எண்ணிக்கையும் கீழ்வருமாறு:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 பாரோஷின் சந்ததியினர்#2,172
3 — ausente —
4 செபத்தியாவின் சந்ததியினர்#372
4 — ausente —
5 ஆராகின் சந்ததியினர்#775
5 — ausente —
6 யெசுவா மற்றும் யோவாபின்
6 — ausente —
7 ஏலாமின் சந்ததியினர்#1,254
7 — ausente —
8 சத்தூவின் சந்ததியினர்#945
8 — ausente —
9 சக்காயின் சந்ததியினர்#760
9 — ausente —
10 பானியின் சந்ததியினர்#642
10 — ausente —
11 பெபாயின் சந்ததியினர்#623
11 — ausente —
12 அஸ்காதின் சந்ததியினர்#1,222
12 — ausente —
13 அதொனிகாமின் சந்ததியினர்#666
13 — ausente —
14 பிக்வாயின் சந்ததியினர்#2,056
14 — ausente —
15 ஆதீனின் சந்ததியினர்#454
15 — ausente —
16 எசேக்கியாவின் குடும்பம்
16 — ausente —
17 பேசாயின் சந்ததியினர்#323
17 — ausente —
18 யோராகின் சந்ததியினர்#112
18 — ausente —
19 ஆசூமின் சந்ததியினர்#223
19 — ausente —
20 கிபாரின் சந்ததியினர்#95
20 — ausente —
21 பெத்லகேமின் ஊரிலிருந்து#123
21 — ausente —
22 நெத்தோபாவின் ஊரிலிருந்து#56
22 — ausente —
23 ஆனதோத்தின் ஊரிலிருந்து#128
23 — ausente —
24 அஸ்மாவேத்தின் ஊரிலிருந்து#42
24 — ausente —
25 கீரியாத்யாரீம், கெபிரா,
25 — ausente —
26 ராமா, காபா ஆகியோரின்
26 — ausente —
27 மிக்மாசின் ஊரிலிருந்து#122
27 — ausente —
28 பெத்தேல், ஆயி ஊரிலிருந்து#223
28 — ausente —
29 நேபோவின் ஊரிலிருந்து#52
29 — ausente —
30 மக்பீஷின் ஊரிலிருந்து#156
30 — ausente —
31 ஏலாமின் ஊரிலிருந்து#1,254
31 — ausente —
32 ஆரீமின் ஊரிலிருந்து#320
32 — ausente —
33 லோத், ஆதீத், ஓனோ
33 — ausente —
34 எரிகோவின் ஊரிலிருந்து#345
34 — ausente —
35 சேனாகின் ஊரிலிருந்து#3,630
35 — ausente —
36 பின்வரும் பட்டியல் ஆசாரியர்களுடையவை: யெசுவாவின் குடும்பம் வழியாய் யெதாயாவின்
36 — ausente —
37 இம்மேரின் சந்ததியினர்#1,052
37 — ausente —
38 பஸ்கூரின் சந்ததியினர்#1,247
38 — ausente —
39 ஆரீமின் சந்ததியினர்#1,017
39 — ausente —
40 கீழே குறிப்பிடப்பட்டிருப்பவர்கள் லேவியின் கோத்திரத்தைச் சார்ந்தவர்கள்:
40 — ausente —
41 பாடகர்கள்:
41 — ausente —
42 கீழ்வருபவர்கள் ஆலய வாசல் காவலாளர்களின் சந்ததியினர்:
42 — ausente —
43 ஆலயச் சிறப்பு பணியாளர்களின் சந்ததியினர்:
43 — ausente —
44 கேரோஸ், சீயாகா, பாதோன்,
44 — ausente —
45 லெபானாக், அகாபா, அக்கூப்,
45 — ausente —
46 ஆகாப், சல்மாய், ஆனான்,
46 — ausente —
47 கித்தேல், காகார், ராயாக்,
47 — ausente —
48 ரேத்சீன், நெகோதா, காசாம்,
48 — ausente —
49 ஊசா, பாசெயா, பேசாய்,
49 — ausente —
50 அஸ்னா, மெயூனீம், நெபுசீம்,
50 — ausente —
51 பக்பூக், அகுபா, அர்கூர்,
51 — ausente —
52 பஸ்லூத், மெகிதா, அர்ஷா,
52 — ausente —
53 பர்கோஸ், சிசெரா, தாமா,
53 — ausente —
54 நெத்சியா, அதிபா.
54 — ausente —
55 சாலொமோனின் வேலைக்காரர்களது சந்ததியினர்:
55 — ausente —
56 யாலாக், தர்கோன், கித்தேல்,
56 — ausente —
57 செபத்தியா, அத்தீல், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத் எசாபயிம், ஆமி.
57 — ausente —
58 ஆலயப் பணியாட்களும்
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 எருசலேமிற்குச் சில ஜனங்கள் தெல்மெலாக், தெல்அர்சாவி, கேரூப், ஆதோன், இம்மேர் ஆகிய இடங்களில் இருந்து வந்தனர். ஆனால் இந்த ஜனங்களால் தங்களுடைய குடும்பங்கள் இஸ்ரவேல் குடும்பத்திலிருந்து வந்தவை என நிரூபிக்க முடியவில்லை.
59 — ausente —
60 தெலாயா, தொபியா, நெகோதா சந்ததியினர்#652
60 — ausente —
61 ஆசாரியர்களின் குடும்பங்களில் இருந்து வரும் சந்ததியினரின் பெயர்கள் கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன:
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 இந்த ஜனங்கள் தங்கள் குடும்ப வரலாற்றைத் தேடினார்கள், ஆனால் கண்டுப்பிடிக்க முடியவில்லை. தங்கள் முற்பிதாக்கள் ஆசாரியர்கள், என்பதை நிரூபிக்க முடியவில்லை. எனவே, ஆசாரியர்களாகச் சேவைசெய்ய முடியவில்லை. ஆசாரியர்களின் ஜனங்கள் பட்டியலில், இவர்கள் இடம்பெற முடியவில்லை.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 இவர்கள் பரிசுத்தமான உணவுப் பொருட்கள் எதையும் உண்ணக்கூடாது என்று ஆளுநர் கட்டளையிட்டார். ஓர் ஆசாரியன் ஊரீமையும் தும்மீமையும் பயன்படுத்தி, தேவனிடம் என்ன செய்யவேண்டும் என்பதைக் கேட்கும் வரைக்கும் அவர்களால் அந்த உணவு எதையும் உண்ண முடியவில்லை.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
68 இக்கூட்டம் எருசலேமிலுள்ள கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போய்ச் சேர்ந்தது. பிறகு குடும்பத் தலைவர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்காக அன்பளிப்புகளைக் கொடுத்தனர். ஆலயம் அழிக்கப்பட்ட இடத்திலேயே புதிய ஆலயத்தைக் கட்ட எண்ணினார்கள்.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 ஜனங்கள் தங்களால் முடிந்தவரை கொடுத்தனர். அவர்கள் ஆலயத்தைக் கட்டுவதற்காகக் கொடுத்த பொருட்கள் வருமாறு: 61,000 தங்கக் காசுகள், 5,000 இராத்தல் வெள்ளி, 100 ஆசாரியர்களுக்கான ஆடைகள்.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 எனவே ஆசாரியர்களும், வேலையாட்களும், மற்றும் பலரும் எருசலேமிலும் அதைச் சுற்றிய இடங்களுக்கும் போனார்கள். இவர்களோடு ஆலயப் பாடகர்களும், வாயில் காவலர்களும், ஆலயப் பணியாளர்களும் இருந்தனர். இஸ்ரவேலின் மற்ற ஜனங்கள் தங்கள் சொந்த நகரங்களில் தங்கினார்கள்.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.