1 Crônicas 8

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 பென்யமீன் பேலாவின் தந்தை. பேலா
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 நோகா, பென்யமீனின் நான்காவது மகன். ரப்பா, பென்யமீனின் ஐந்தாவது மகன்.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 — ausente —
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 — ausente —
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 — ausente —
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 மோவாப்பில் சகாராயீம் தன் மனைவிகளான ஊசிம், பாராள் ஆகியோரை விவாகரத்து செய்தான். பின்னர் பிற மனைவியோடு சில பிள்ளைகளைப் பெற்றான்.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 — ausente —
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 — ausente —
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 சகாராயிமுக்கும் ஊசீமுக்கும் இரண்டு மகன்கள். அவர்களின் பெயர் அபிதூப், எல்பால்.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 — ausente —
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 — ausente —
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 பெரீயாவின் மகன்களாக சாஷாக், ஏரேமோத்
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 செபதியா, ஆராத், ஆதேர்,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 மிகாயேல், இஸ்பா, யோகா ஆகியோர் பிறந்தனர்.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 எல்பாலின் மகன்களாக செபதியா, மெசுல்லாம், இஸ்கி, ரபேர்,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 இஸ்மெராயி, இஸ்லியா, யோபாப் ஆகியோர் பிறந்தனர்.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 சிமேயின் மகன்களாக யாக்கீம், சிக்ரி, சப்தி,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 எலியேனாய், சில்தாய், எலியேல்,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 அதாயா, பெராயா, சிம்ராத், ஆகியோர் பிறந்தனர்.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 சாஷாக்கின் மகன்களாக இஸ்பான், ஏபேர், ஏலியேல்,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 அப்தோன், சிக்ரி, ஆனான்,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 அனனியா, ஏலாம், அந்தோதியா,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 இபிதியா, பெனூயேல் ஆகியோர் பிறந்தனர்.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 எரொகோமின் மகன்களாகச் சம்சேராய், செகரியா, அத்தாலியா,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 யரெஷியா, எலியா, சிக்ரி என்பவர்கள் பிறந்தனர்.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 இவர்கள் அனைவரும் குடும்பத் தலைவர்கள். இவர்களின் வம்ச வரலாற்றில் அவ்வாறு தான் எழுதப்பட்டுள்ளது. இவர்கள் எருசலேமில் வாழ்ந்தனர்.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 யேயேல் கிபியோனின் தந்தை. இவன் கிபியோனில் குடியிருந்தான். யேயேலின் மனைவியின் பெயர் மாக்காள்.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 இவனது மூத்த மகன் அப்தோன், மற்றவர்கள் சூர், கீஸ், பாகால், நாதாப்,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 கேதோர், அகியோ, சேகேர் ஆகியோர்.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 மிக்லோத், சிமியாவின் தந்தை. இப்பிள்ளைகள் எருசலேமில் தம் உறவினர்களோடு வாழ்ந்தனர்.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 நேர், கீசின் தந்தை, கீஸ் சவுலின் தந்தை. சவுல் யோனத்தான் மல்கிசூவா, அபினதாப், எஸ்பால் ஆகியோரின் தந்தை.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 யோனத்தானின் மகன் மேரிபால், மேரி பாலின் மகள் மீகா.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 மீகாவின் மகன்கள் பித்தோன், மேலேக், தரேயா, ஆகாஸ் ஆகியோர்.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 ஆகாஸ் யோகதாவின் தந்தை. யோகதா, அலமேத்துக்கும் அஸ்மாவேத்துக்கும் சிம்ரிக்கும் தந்தை. சிம்ரி மோசாவின் தந்தை.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 மோசா, பினியாவின் தந்தை, பினியா, ரப்பாவின் தந்தை. ரப்பா, எலியாசாவின் தந்தை. எலியாசா, ஆத்சேலின் தந்தை.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 ஆத்சேலுக்கு ஆறு மகன்கள். அவர்களின் பெயர்: அஸ்ரீக்காம், பொக்குரு, இஸ்மவேல், செகரியா, ஒபதியா, ஆனான் ஆகியோர். இவர்கள் அனைவரும் ஆத்சேலின் பிள்ளைகள்.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 ஆத்சேலின் சகோதரன் ஏசேக். ஏசேக்கின் முதல் மகன் ஊலாம், அவனது இரண்டாவது மகன் ஏகூஸ், அவனது மூன்றாவது மகன் எலிபேலேத்.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 ஊலாமின் பிள்ளைகள் வீரமுடையவர்களாகவில் வீரர்களாய் இருந்தனர். அவர்களுக்கும் நிறைய பிள்ளைகளும் பேரப்பிள்ளைகளும் இருந்தனர். மொத்தத்தில் அவர்களின் எண்ணிக்கை 150 ஆகும்.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.