1 Tessalonicenses 5
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs NVT
1 तर ज्योज्यो आले नाना आङागदे, चु ताम खाइमा तला भिसी एनीगदेला लागिरी तिगै भ्रितोःबा आरे।
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 तिग्दा भिसम प्रभु फेप्खबा धुइरी म्हुनङ य्हो खबा ह्रङ् लसी फेप्खला भिबा ताम एनीगदेदा थानोन मुला।
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 थे धुइरी म्हिगदेसे “य्हाङदा शान्ति मुला तिगै लोङ्बा डोबा आरे भिसी भिला।” थेनोन धुइरी म्रिङम्हेमेदा कोला न्हबा धुइरी बेथा याङ्बा ह्रङ् थेनीगदे तिक्खुरीन नाश तला। जमाहेन्से थेनीगदे थेह्रङ्बा आपत विपतग्याम तिगै लसीन स्योर आम्याङ्।
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 तर ज्योज्यो आले नाना आङागदे, एनीगदे धोपधोपरी आरे। थेतबासेलमा एनीगदेला लागिरी प्रभु फेप्खबा धुइरी य्हो खबा ह्रङ्बा आत।
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 तिग्दा भिसम एनीगदे जम्मान धोपधोपदेन म्हुनङ भ्रबा म्हिला सन्तान आहिन, तर य्हालदेन धिनीरी भ्रबा म्हिला सन्तान हिन्ना।
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 थेतबासेलमा य्हाङ स्य्हान्दो म्हिगदे ह्रङ् लसी म्हेर्बारी आत। तर होशियार तसी छोर्सी चितोःला।
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 तिग्दा भिसम म्हेर्बागदे म्हुनङनोन म्हेर्ला ओच्छे थुङ्बागदेएनोन म्हुनङनोन ङ्य्होइसी भ्रमुला।
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 तर य्हाङ चा धिनीरी भ्रबा म्हिला सन्तान तबासे लमा होशियार तसी भ्रतोःला। ओच्छे सेनासे ह्राङदा जोगब लबारी कुरी पाता थान्बा ह्रङ् लसी य्हाङसेनोन ह्राङदा जोगब लबाला लागिरी य्हाङला विश्वासदेन मायादा थोसी भ्रतोःला। थेह्रङ् लसीन य्हाङसे पूरा थार्बा याङ्ला भिसी लबा आशदा सेनागदेसे सदन टोप कूबा ह्रङ् लसी सदन कूतोःला। बिगुल|src="bk00180c.tif" size="col" ref="४:१६ "
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 तिग्दा भिसम परमेश्वरसे य्हाङदा सजाय पिन्बारी आहिन। तर प्रभु येशू ख्रीष्टग्याम थार्बा पिन्बारी ङाच्छान धम्बा हिन्ना।
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 प्रभु फेप्खबा धुइरी य्हाङ सिसै सोसै प्रभुदेन छ्यामनोन सोगै भिसी प्रभु येशू य्हाङला लागिरी सिजी।
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 थेतबासेलमा एनीगदेसे दान्दे लबा ह्रङ्नोन गिकसे गिकदा आँट पिन्सी भङ्ना लबा गे लउ।
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 ज्योज्यो आले नाना आङागदे, एनीगदेला गुङरी दुख लसी गे लबागदेदा मान लउ भिबा ङन्ना बिन्ती मुला। तिग्दा भिसम थेनीगदेसे प्रभुला लागिरी खाह्रङ् लसी भ्रतोःला भिबा ताम एनीगदेदा लोप्ला।
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 थेनीगदेसे ज्यबा गे लबासे लमा थेनीगदेदा मायादेन मान लउ। ओच्छे ह्राङ ह्राङ न्हङरी ढिक्सी चिउ।
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 ज्योज्यो आले नाना आङागदे, ब्लेगुगदेदा अर्ती पिन्बादेन हरेस चबागदेदा आँट पिन्गो। ओच्छे आखम्बागदेदा ह्रो लबादेन जम्मालान ओन्छाङरी ज्यबा गे लसी उन्गो भिबा ङन्ना बिन्ती मुला।
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 ओच्छे खालैसे एनीगदेदा आज्यबा लजी भिदेमा एनीगदेसे थेदा आज्यबा थालउ। बरु गिकसे गिकदा ओच्छे जम्मान म्हिगदेदा सदन ज्यबा व्यवहार लबारी म्हाइगो।
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 सदन ताङ्सी चिउ।
16 Estejam sempre alegres.
17 ओच्छे सदन प्रार्थना लउ।
17 Nunca deixem de orar.
18 दुख सुख जस्तोन तसै धन्यवाद पिन्गो। तिग्दा भिसम ख्रीष्ट येशूदेन छ्याम गिक तबा एनीगदेसे चुह्रङ्बा लगै भिसी परमेश्वरसे म्हन्बा मुला।
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 ओच्छे परमेश्वरला आत्मासे लबा गेदा रोकब थालउ।
19 Não apaguem o Espírito.
20 खालैसे परमेश्वरग्याम पाङ्बा तामदा हेला थालउ।
20 Não desprezem as profecias,
21 ओच्छे जम्मान ताम सेसी घोसी जुन ताम ज्यबा मुला थेनोन तामरी भङ्बा तसी चिउ।
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 ओच्छे जम्मान आज्यबा तामगदेग्याम थारेङ तसी चिउ।
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 शान्ति पिन्बा परमेश्वरसेन एनीगदेदा पूरा चोखो तना लगै, ओच्छे य्हाङला प्रभु येशू ख्रीष्ट दोःसी फेप्खबा धुइरी एनीगदेला आत्मादेन सेम ओच्छे ल्हुइरी तिगै दोष आरेबा तगै।
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 एनीगदेदा ङ्योइबा परमेश्वर विश्वास लखम्बा परमेश्वर हिन्ना। थेसेन एनीगदेदा चु जम्मान ताम पूरा लसी पिन्ना।
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 थेतबासेलमा ज्योज्यो आले नाना आङागदे, एनीगदेसे ङन्ना लागिरीनोन प्रार्थना लसी पिन्गो।
25 Irmãos, orem por nós.
26 जम्मान ज्योज्यो आले नाना आङागदे ह्राङ ह्राङ न्हङरी गिकसेम गिकदा सेमहेन्सेन माया लसी फ्याफुल्गो।
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 प्रभुला अधिकारग्याम ङाइ पाङ्बा ताम ङ्यान्गो। एनीगदेसे चु चिठी जम्मान ज्योज्यो आले नाना आङागदेदा पढब लसी थेःना लउ।
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 य्हाङला प्रभु येशू ख्रीष्टला दयामाया एनीगदेथोरी तगै।
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.