Salmos 76
Tafelbibel (TAF) vs VC
1 Dem Singmeister mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs, ein Lied.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico. Deus se fez conhecer em Judá, seu nome é grande em Israel.
2 Bekannt in Jehudah ist Gott. In Israel ist groß Sein Name.
2 Em Jerusalém está seu tabernáculo, e em Sião a sua morada.
3 Und Seine Hütte ist in Schalem und in Zion Seine Wohnstätte.
3 Lá ele quebrou as fulminantes flechas do arco, os escudos, as espadas e todas as armas.
4 Da zerbricht Er des Bogens Feuerpfeile, Schild und Schwert und Streit. Selah.
4 O esplendor luminoso de vosso poder manifestou-se do alto das eternas montanhas.
5 Du leuchtest stattlicher, denn die Berge des Raubes
5 Foram despojados os guerreiros ousados, eles dormem tranqüilos seu último sono. Os valentes sentiram fraquejar suas mãos.
6 Zur Beute wurden die Gewaltigen von Herzen, sie schlummern ihren Schlaf; und nicht fanden alle die Männer der Tapferkeit ihre Hände.
6 Só com a vossa ameaça, ó Deus de Jacó, ficaram inertes carros e cavalos.
7 Von Deinem Drohen, Gott Jakobs, entschlafen beides: Streitwagen und Roß.
7 Terrível sois, quem vos poderá resistir, diante do furor de vossa cólera?
8 Du bist furchtbar, Du, und wer könnte vor Dir stehen, wenn Du zürnst?
8 Do alto do céu proclamastes a sentença; calou-se a terra de tanto pavor,
9 Vom Himmel her läßt Du hören das Urteil, die Erde fürchtet sich und rastet,
9 quando Deus se levantou para pronunciar a sentença de libertação em favor dos oprimidos da terra.
10 Wenn Gott Sich zum Gericht aufmacht, zu retten alle Elenden der Erde. Selah.
10 Pois o furor de Edom vos glorificará e os sobreviventes de Emat vos festejarão.
11 Denn Dich bekennt des Menschen Grimm, mit dem Überrest des Grimmes gürtest Du Dich.
11 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os. Todos os que o cercam tragam oferendas ao Deus temível,
12 Gelobet und entrichtet Jehovah, eurem Gotte, ihr alle ringsumher. Bringet dem Furchtbaren Geschenke dar.
12 a ele que abate o orgulho dos grandes e que é temido pelos reis da terra.
13 Er demütigt den Geist der Führer, Er ist furchtbar den Königen der Erde.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.