Salmos 30
Tafelbibel (TAF) vs NTLH
1 Ein Psalm. Lied zur Einweihung des Hauses. Von David.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvo porque me socorreste e não deixaste que os meus inimigos zombassem de mim.
2 Jehovah, ich erhöhe Dich, Du hast mich emporgezogen und ließest meine Feinde nicht fröhlich sein über mich.
2 Ó Senhor , meu Deus, eu gritei pedindo ajuda, e tu me curaste,
3 Jehovah, mein Gott, ich schrie auf zu Dir, und Du hast mich geheilt.
3 tu me salvaste da morte. Eu estava entre aqueles que iam para o mas tu me fizeste viver novamente.
4 Du brachtest, Jehovah, meine Seele aus der Hölle herauf, Du hast mich belebt vor denen, die in die Grube fuhren.
4 Cantem louvor a Deus, o Senhor , vocês, o seu povo fiel! Lembrem do que o Santo Deus tem feito e lhe deem graças.
5 Singet Psalmen dem Jehovah, ihr, Seine Heiligen, und bekennet das Andenken Seiner Heiligkeit.
5 A sua ira dura só um momento, mas a sua bondade é para a vida toda. O choro pode durar a noite inteira, mas de manhã vem a alegria.
6 Denn einen Augenblick nur ist Er
6 Eu me senti seguro e pensei: “Nunca terei dificuldades.”
7 Ich aber sprach in meiner Gelassenheit: Ich werde nicht wanken in Ewigkeit.
7 Ó Senhor Deus, tu foste bom para mim e me protegeste como uma fortaleza nas montanhas. Depois tu te escondeste de mim, e eu fiquei com medo.
8 Jehovah, in Deinem Wohlgefallen ließest Du mich stehen auf meinem Berg der Stärke, Du verbargst Dein Angesicht, ich ward bestürzt.
8 Ó Senhor Deus, eu te chamei e pedi a tua ajuda.
9 Zu Dir, Jehovah, rufe ich, und zu Jehovah flehe ich.
9 Se eu morrer, que lucrarás com isso? Será que os mortos podem te louvar? Será que eles podem anunciar que és fiel?
10 Was für Gewinn ist mein Blut, wenn ich zur Grube
10 Ó Deus, escuta-me e tem compaixão de mim! Ajuda-me, ó
11 Jehovah höre und sei mir gnädig, sei Du, Jehovah, mein Beistand!
11 Tu mudaste o meu choro em dança alegre, afastaste de mim a tristeza e me cercaste de alegria.
12 In einen Reigen hast Du mir verwandelt meine Klage, den Sack mir aufgetan
12 Por isso, não ficarei calado, mas cantarei louvores a ti. Ó eu te darei graças para sempre.
13 Auf daß Dir Psalmen singe die Herrlichkeit, und nicht stille werde. Jehovah, mein Gott, Dich will ich in Ewigkeit bekennen.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.