Salmos 30

Tafelbibel (TAF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Psalm. Lied zur Einweihung des Hauses. Von David.
1 Exaltar-te-ei, ó SENHOR, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 Jehovah, ich erhöhe Dich, Du hast mich emporgezogen und ließest meine Feinde nicht fröhlich sein über mich.
2 Senhor meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 Jehovah, mein Gott, ich schrie auf zu Dir, und Du hast mich geheilt.
3 Senhor, fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Du brachtest, Jehovah, meine Seele aus der Hölle herauf, Du hast mich belebt vor denen, die in die Grube fuhren.
4 Cantai ao Senhor, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 Singet Psalmen dem Jehovah, ihr, Seine Heiligen, und bekennet das Andenken Seiner Heiligkeit.
5 Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 Denn einen Augenblick nur ist Er
6 Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
7 Ich aber sprach in meiner Gelassenheit: Ich werde nicht wanken in Ewigkeit.
7 Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 Jehovah, in Deinem Wohlgefallen ließest Du mich stehen auf meinem Berg der Stärke, Du verbargst Dein Angesicht, ich ward bestürzt.
8 A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei.
9 Zu Dir, Jehovah, rufe ich, und zu Jehovah flehe ich.
9 Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
10 Was für Gewinn ist mein Blut, wenn ich zur Grube
10 Ouve, Senhor, e tem piedade de mim, Senhor; sê o meu auxílio.
11 Jehovah höre und sei mir gnädig, sei Du, Jehovah, mein Beistand!
11 Tornaste o meu pranto em folguedo; desataste o meu pano de saco, e me cingiste de alegria,
12 In einen Reigen hast Du mir verwandelt meine Klage, den Sack mir aufgetan
12 Para que a minha glória a ti cante louvores, e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te louvarei para sempre.
13 Auf daß Dir Psalmen singe die Herrlichkeit, und nicht stille werde. Jehovah, mein Gott, Dich will ich in Ewigkeit bekennen.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.