Salmos 69
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI
1 (68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 (68:3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 (68:4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 (68:5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 (68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 (68:7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 (68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 (68:9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 (68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 (68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 (68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 (68:14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 (68:15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 (68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 (68:17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 (68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 (68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 (68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 (68:21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 (68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 (68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 (68:24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 (68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 (68:27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 (68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 (68:31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 (68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 (68:33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 (68:34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 (68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 (68:36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
37 (68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.