Salmos 69

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 (68:3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 (68:4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 (68:5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 (68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 (68:7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 (68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 (68:9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 (68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 (68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 (68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 (68:14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 (68:15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 (68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 (68:17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 (68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 (68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 (68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 (68:21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 (68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 (68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 (68:24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 (68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 (68:27) ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 (68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 (68:31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 (68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 (68:33) Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 (68:34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 (68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 (68:36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
37 (68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.