Salmos 49

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (48:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 (48:2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 (48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 (48:4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 (48:5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 (48:6) "для чего бояться мне во дни бедствия, [когда] беззаконие путей моих окружит меня?"
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 (48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 (48:8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 (48:9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 (48:10) чтобы остался [кто] жить навсегда и не увидел могилы.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 (48:11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 (48:12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 (48:13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 (48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 (48:15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 (48:16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 (48:17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 (48:18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 (48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 (48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 (48:21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.