Salmos 44
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH
1 (43:1) Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 (43:2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 (43:3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 (43:4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 (43:5) Боже, Царь мой! Ты – тот же; даруй спасение Иакову.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 (43:6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 (43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 (43:8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 (43:9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 (43:10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 (43:11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 (43:12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 (43:13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 (43:14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 (43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 (43:16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 (43:17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 (43:18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 (43:19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 (43:20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 (43:21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 (43:22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 (43:23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 (43:24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 (43:25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 (43:26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
27 (43:27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.