Salmos 44
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA
1 (43:1) Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 (43:2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 (43:3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 (43:4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 (43:5) Боже, Царь мой! Ты – тот же; даруй спасение Иакову.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 (43:6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 (43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 (43:8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 (43:9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 (43:10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 (43:11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 (43:12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 (43:13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 (43:14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 (43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 (43:16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 (43:17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 (43:18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 (43:19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 (43:20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 (43:21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 (43:22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 (43:23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 (43:24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 (43:25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 (43:26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.
27 (43:27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.