Gálatas 4

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
1 Digo porém que, enquanto o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, embora seja dono de tudo.
2 он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом [назначенного].
2 No entanto, ele está sujeito a guardiães e administradores até o tempo determinado por seu pai.
3 Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
3 Assim também nós, quando éramos menores, estávamos escravizados aos princípios elementares do mundo.
4 но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,
4 Mas, quando chegou a plenitude do tempo, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo da lei,
5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
5 a fim de redimir os que estavam sob a lei, para que recebêssemos a adoção de filhos.
6 А как вы – сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: "Авва, Отче!"
6 E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho aos seus corações, o qual clama: "Aba, Pai".
7 Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
7 Assim, você já não é mais escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus também o tornou herdeiro.
8 Но тогда, не знав Бога, вы служили [богам], которые в существе не боги.
8 Antes, quando vocês não conheciam a Deus, eram escravos daqueles que, por natureza, não são deuses.
9 Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?
9 Mas agora, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo por ele conhecidos, como é que estão voltando àqueles mesmos princípios elementares, fracos e sem poder? Querem ser escravizados por eles outra vez?
10 Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
10 Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!
11 Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
11 Temo que os meus esforços por vocês tenham sido inúteis.
12 Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
12 Eu lhes suplico, irmãos, que se tornem como eu, pois eu me tornei como vocês. Em nada vocês me ofenderam;
13 знаете, что, [хотя] я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
13 como sabem, foi por causa de uma doença que lhes preguei o evangelho pela primeira vez.
14 но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались [им], а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
14 Embora a minha doença lhes tenha sido uma provação, vocês não me trataram com desprezo ou desdém; pelo contrário, receberam-me como se eu fosse um anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus.
15 Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.
15 Que aconteceu com a alegria de vocês? Tenho certeza que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para dá-los a mim.
16 Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?
16 Tornei-me inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?
17 Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
17 Os que fazem tanto esforço para agradá-los, não agem bem, mas querem isolá-los a fim de que vocês também mostrem zelo por eles.
18 Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
18 É bom sempre ser zeloso pelo bem, e não apenas quando estou presente.
19 Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
19 Meus filhos, novamente estou sofrendo dores de parto por sua causa, até que Cristo seja formado em vocês.
20 Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
20 Eu gostaria de estar com vocês agora e mudar o meu tom de voz, pois estou perplexo quanto a vocês.
21 Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
21 Digam-me vocês, os que querem estar debaixo da lei: Acaso vocês não ouvem a lei?
22 Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной.
22 Pois está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.
23 Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
23 O filho da escrava nasceu de modo natural, mas o filho da livre nasceu mediante promessa.
24 В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,
24 Isso é usado aqui como uma ilustração; estas mulheres representam duas alianças. Uma aliança procede do monte Sinai e gera filhos para a escravidão: esta é Hagar.
25 ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;
25 Hagar representa o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à atual cidade de Jerusalém, que está escravizada com os seus filhos.
26 а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам.
26 Mas a Jerusalém do alto é livre, e essa é a nossa mãe.
27 Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа.
27 Pois está escrito: "Regozije-se, ó estéril, você que nunca teve um filho; grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto; porque mais são os filhos da mulher abandonada do que os daquela que tem marido".
28 Мы, братия, дети обетования по Исааку.
28 Vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque.
29 Но, как тогда рожденный по плоти гнал [рожденного] по духу, так и ныне.
29 Naquele tempo, o filho nascido de modo natural perseguia o filho nascido segundo o Espírito. O mesmo acontece agora.
30 Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной.
30 Mas o que diz a Escritura? "Mande embora a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava jamais será herdeiro com o filho da livre".
31 Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.
31 Portanto, irmãos, não somos filhos da escrava, mas da livre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.