Números 17
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NVI
1 বাদে মাবুদে মুছারে কইলা,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “তুমি বনি ইছরাইলরে কও, তারা যানু তারার বাফ-দাদার খান্দান হিসাবে পরতেক খান্দানর সর্দারর গেছ থাকি একটা করি মোট বারোটা লাঠি আনিয়া তুমার গেছে দেয়। দিলে তুমি যারযির লাঠির উপরে অউ জনর নাম লেখবায়।
2 "Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 লেবি খান্দানর লাঠিত লেখিও ইমাম হারুনর নাম, অলা বাফ-দাদার খান্দান মাফিক পরতেক খান্দানর সর্দারর লাগি একোটা লাঠি থাকবো।
3 Na vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
4 মিলন-তাম্বুর ভিতরে পবিত্র শাহাদত সন্দুকর ছামনে যে জাগাত তুমরার লগে আমার দেখা অয়, অউ লাঠিগুইন হনো থইও।
4 Deposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
5 তেউ আমার পছন্দ করা বন্দার লাঠির মাজে গাছর খেং ফুটিবো। অউ লাখান তুমরার বিরুদ্ধে বনি ইছরাইলর বের-বেরি করা আমি বন্দ করমু।”
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês".
6 তেউ মুছায় ইতা হকলতা বনি ইছরাইলরে জানাইলা। আর তারার বাফ-দাদার খান্দান মাফিক পরতেক সর্দারে যারযির খান্দানর তরফ থাকি এগু করি, মোট বারো খান্দানর বারোটা লাঠি আনিয়া দিলা। অউ লাঠিন্তর এগু লাঠি আছিল হারুন নবীর।
6 Assim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
7 মুছায় অউ লাঠিগুইন নিয়া শাহাদত তাম্বুর ভিতরে মাবুদর ছামনে থইলা।
7 Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
8 বাদর দিন মুছা গিয়া শাহাদত তাম্বুর ভিতরে হামাইয়া দেখইন, লেবি খান্দান থাকি হারুনর নামে যে লাঠি রাখা অইছে, ই লাঠিত খালি খেং নায়, কুড়ি দিয়া ফুল ফুটিয়া বাদামও ধরিলিছে।
8 No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
9 তেউ মুছায় মাবুদর ছামনে থাকি লাঠি গুইন বার করি আনিয়া বনি ইছরাইলর ছামনে থইলা। সর্দার অকলে লাঠি গুইন দেখলা, দেখিয়া যারযির লাঠি চিনিয়া নিলা।
9 Então Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
10 বাদে মাবুদে মুছারে কইলা, “বিরুধি নাফরমান অকলর মনো রওয়ার লাগি নিশানা হিসাবে তুমি হারুনর লাঠিটা হিরবার শাহাদত সন্দুকর ছামনে থও। তেউ আমার বিরুদ্ধে তারার বকবক করা খান তুমি বন্দ করতায় পারবায়, তারাও আর মরতা নায়।”
10 O Senhor disse a Moisés: "Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram".
11 মাবুদে মুছারে যেলা হুকুম দিলা, মুছায় ঠিক অলা করলা।
11 Moisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
12 ইতা দেখিয়া বনি ইছরাইলে মুছারে কইলা, “আমরা তো মরিযাইয়ার, বিনাশ অইযিয়ার, আমরার সর্বনাশ অইযার!
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
13 যেকুনু মানুষ মাবুদর ঘরর ধারো গেলেউ মরিযার, তে আমরা হকলউ মরিযিমু নি?”
13 Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.