Números 17
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARA
1 বাদে মাবুদে মুছারে কইলা,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “তুমি বনি ইছরাইলরে কও, তারা যানু তারার বাফ-দাদার খান্দান হিসাবে পরতেক খান্দানর সর্দারর গেছ থাকি একটা করি মোট বারোটা লাঠি আনিয়া তুমার গেছে দেয়। দিলে তুমি যারযির লাঠির উপরে অউ জনর নাম লেখবায়।
2 Fala aos filhos de Israel e recebe deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreve o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 লেবি খান্দানর লাঠিত লেখিও ইমাম হারুনর নাম, অলা বাফ-দাদার খান্দান মাফিক পরতেক খান্দানর সর্দারর লাগি একোটা লাঠি থাকবো।
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 মিলন-তাম্বুর ভিতরে পবিত্র শাহাদত সন্দুকর ছামনে যে জাগাত তুমরার লগে আমার দেখা অয়, অউ লাঠিগুইন হনো থইও।
4 E os porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu vos encontrarei.
5 তেউ আমার পছন্দ করা বন্দার লাঠির মাজে গাছর খেং ফুটিবো। অউ লাখান তুমরার বিরুদ্ধে বনি ইছরাইলর বের-বেরি করা আমি বন্দ করমু।”
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar de sobre mim as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vós.
6 তেউ মুছায় ইতা হকলতা বনি ইছরাইলরে জানাইলা। আর তারার বাফ-দাদার খান্দান মাফিক পরতেক সর্দারে যারযির খান্দানর তরফ থাকি এগু করি, মোট বারো খান্দানর বারোটা লাঠি আনিয়া দিলা। অউ লাঠিন্তর এগু লাঠি আছিল হারুন নবীর।
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, e todos os seus príncipes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, o bordão de Arão.
7 মুছায় অউ লাঠিগুইন নিয়া শাহাদত তাম্বুর ভিতরে মাবুদর ছামনে থইলা।
7 Moisés pôs estes bordões perante o Senhor , na tenda do Testemunho.
8 বাদর দিন মুছা গিয়া শাহাদত তাম্বুর ভিতরে হামাইয়া দেখইন, লেবি খান্দান থাকি হারুনর নামে যে লাঠি রাখা অইছে, ই লাঠিত খালি খেং নায়, কুড়ি দিয়া ফুল ফুটিয়া বাদামও ধরিলিছে।
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, brotara, e, tendo inchado os gomos, produzira flores, e dava amêndoas.
9 তেউ মুছায় মাবুদর ছামনে থাকি লাঠি গুইন বার করি আনিয়া বনি ইছরাইলর ছামনে থইলা। সর্দার অকলে লাঠি গুইন দেখলা, দেখিয়া যারযির লাঠি চিনিয়া নিলা।
9 Então, Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomou cada um o seu bordão.
10 বাদে মাবুদে মুছারে কইলা, “বিরুধি নাফরমান অকলর মনো রওয়ার লাগি নিশানা হিসাবে তুমি হারুনর লাঠিটা হিরবার শাহাদত সন্দুকর ছামনে থও। তেউ আমার বিরুদ্ধে তারার বকবক করা খান তুমি বন্দ করতায় পারবায়, তারাও আর মরতা নায়।”
10 Disse o Senhor a Moisés: Torna a pôr o bordão de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, para que não morram.
11 মাবুদে মুছারে যেলা হুকুম দিলা, মুছায় ঠিক অলা করলা।
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor , assim fez.
12 ইতা দেখিয়া বনি ইছরাইলে মুছারে কইলা, “আমরা তো মরিযাইয়ার, বিনাশ অইযিয়ার, আমরার সর্বনাশ অইযার!
12 Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis que expiramos, perecemos, perecemos todos.
13 যেকুনু মানুষ মাবুদর ঘরর ধারো গেলেউ মরিযার, তে আমরা হকলউ মরিযিমু নি?”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá; acaso, expiraremos todos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.