Levítico 12
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs BKJ
1 এরবাদে মাবুদে মুছা নবীরে কইলা,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “তুমি বনি ইছরাইলরে জানাই দেও, কুনু বেটির ঘরো যুদি কুনু পুয়ার জনম অয়, তে বেটিয়ারা বেমারর সময়কুর লাখান ই বেটি নাপাক রইবো। তাইর অউ নাপাকি হালত সাত দিন রইবো।
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: se uma mulher conceber semente e tiver um filho homem, então ela será impura sete dias; de acordo com os dias da separação por sua enfermidade, será impura.
3 বাদে আট দিনর দিন পুয়ারে মছলমানি কাম করাইতে অইবো।
3 E no oitavo dia, a carne do seu prepúcio será circuncidada.
4 আর অউ বেটির হুরুতা জনমর লউ যাওয়ার কারনে তেত্রিশ দিন পর্যন্ত নাপাক রইবো। অউ মিয়াদ না পুরা পর্যন্ত তাই কুনু পবিত্র জিনিসো ধরা-ছোয়া জাইজ নায়। আর পবিত্র কাবা ঘরর সীমানাত যাইবার হুকুম নায়।
4 E ela então continuará no sangue da sua purificação trinta e três dias; em nenhuma coisa santificada ela tocará, e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 অইলে ই বেটির ঘরো যুদি পুড়ির জনম অয়, তে বেটিয়ারা মাসিক বেমারর লাখান তাই নাপাক রইবো, তা-ও ই নাপাকি হালত পুরা দুই হাপ্তা চলবো। বাদে অউ বেমার থাকি পাক-পাকিজা অওয়ার লাগি আরো ছয়ষট্টি দিন বার চাইবো।
5 Mas se ela tiver uma filha mulher, será impura duas semanas, como na sua separação; e ela continuará no sangue da sua purificação sessenta e seis dias.
6 “পুয়া বা পুড়ির জন্মর বাদে পাক-পাকিজা অওয়ার সময় আইলে, বেটিয়ে কুরবানি আদায় করার নিয়তে মিলন-তাম্বুর দুয়ারর কান্দাত ইমাম ছাবর গেছে যাইবো। যাইতে জালাইল কুরবানির লাগি এক বছর বয়সি এগু মেড়া, আর গুনার কফরার কুরবানির লাগি এগু পারো বা ডুপি পাখি লগে নিবো।
6 E quando forem cumpridos os dias da sua purificação por um filho ou por uma filha, ela trará um cordeiro no seu primeiro ano por oferta queimada, e um pombinho ou uma rola por oferta pelo pecado, na porta do tabernáculo da congregação, ao sacerdote;
7 তেউ ইমাম ছাবে মাবুদর ছামনে অউ কফরা আদায় করিয়া লউ যাওয়া বেমার থাকি বেটিরে পাক-পাকিজা করবা। বেটিন্তর ঘরো পুয়া বা পুড়ির জন্মর বাদে পাক-পাকিজা অওয়ার লাগি অউ নিয়ম জারি রইলো।
7 o qual o oferecerá perante o SENHOR, e fará expiação por ela, e ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz um filho ou uma filha.
8 আর কুরবানির লাগি মেড়া আনার তৌফিক যুদি না থাকে, তে দুগু পারো বা ডুপি পাখি আনবো। এরমাজর এগু অইবো জালাইল কুরবানি, আর দুছরাটা গুনার কফরার কুরবানি। অউ নমুনায় ইমাম ছাবে কুরবানি আদায় করিয়া তাইরে নাপাকি থাকি বাচাইবা, তেউ ই বেটি পাক-পাকিজা বনবো।
8 E se ela não for capaz de trazer um cordeiro, então tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para a oferta queimada e outro para a oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.