Levítico 12
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARA
1 এরবাদে মাবুদে মুছা নবীরে কইলা,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “তুমি বনি ইছরাইলরে জানাই দেও, কুনু বেটির ঘরো যুদি কুনু পুয়ার জনম অয়, তে বেটিয়ারা বেমারর সময়কুর লাখান ই বেটি নাপাক রইবো। তাইর অউ নাপাকি হালত সাত দিন রইবো।
2 Fala aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; como nos dias da sua menstruação, será imunda.
3 বাদে আট দিনর দিন পুয়ারে মছলমানি কাম করাইতে অইবো।
3 E, no oitavo dia, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 আর অউ বেটির হুরুতা জনমর লউ যাওয়ার কারনে তেত্রিশ দিন পর্যন্ত নাপাক রইবো। অউ মিয়াদ না পুরা পর্যন্ত তাই কুনু পবিত্র জিনিসো ধরা-ছোয়া জাইজ নায়। আর পবিত্র কাবা ঘরর সীমানাত যাইবার হুকুম নায়।
4 Depois, ficará ela trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 অইলে ই বেটির ঘরো যুদি পুড়ির জনম অয়, তে বেটিয়ারা মাসিক বেমারর লাখান তাই নাপাক রইবো, তা-ও ই নাপাকি হালত পুরা দুই হাপ্তা চলবো। বাদে অউ বেমার থাকি পাক-পাকিজা অওয়ার লাগি আরো ছয়ষট্টি দিন বার চাইবো।
5 Mas, se tiver uma menina, será imunda duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.
6 “পুয়া বা পুড়ির জন্মর বাদে পাক-পাকিজা অওয়ার সময় আইলে, বেটিয়ে কুরবানি আদায় করার নিয়তে মিলন-তাম্বুর দুয়ারর কান্দাত ইমাম ছাবর গেছে যাইবো। যাইতে জালাইল কুরবানির লাগি এক বছর বয়সি এগু মেড়া, আর গুনার কফরার কুরবানির লাগি এগু পারো বা ডুপি পাখি লগে নিবো।
6 E, cumpridos os dias da sua purificação por filho ou filha, trará ao sacerdote um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rola, por oferta pelo pecado, à porta da tenda da congregação;
7 তেউ ইমাম ছাবে মাবুদর ছামনে অউ কফরা আদায় করিয়া লউ যাওয়া বেমার থাকি বেটিরে পাক-পাকিজা করবা। বেটিন্তর ঘরো পুয়া বা পুড়ির জন্মর বাদে পাক-পাকিজা অওয়ার লাগি অউ নিয়ম জারি রইলো।
7 o sacerdote o oferecerá perante o Senhor e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 আর কুরবানির লাগি মেড়া আনার তৌফিক যুদি না থাকে, তে দুগু পারো বা ডুপি পাখি আনবো। এরমাজর এগু অইবো জালাইল কুরবানি, আর দুছরাটা গুনার কফরার কুরবানি। অউ নমুনায় ইমাম ছাবে কুরবানি আদায় করিয়া তাইরে নাপাকি থাকি বাচাইবা, তেউ ই বেটি পাক-পাকিজা বনবো।
8 Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará, então, duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.