Deuteronômio 34

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs BKJ

Sair da comparação
1 বাদে মুছা নবী মোয়াব দেশর তল জাগা থাকি, নবো পাহাড়র টিল্লার উপরে উঠিলা, অউ টিল্লা তো যিরিহো টাউনর ছামনে পিছগা পাহাড়র হকল থাকি উচা টিল্লা। হনো মাবুদে তানরে হকল দেশ দেখাইলা, গিলিয়দ থাকি দান পর্যন্ত,
1 E Moisés subiu das planícies de Moabe, até o monte de Nebo, até o topo de Pisga, que está diante de Jericó; e o SENHOR lhe mostrou toda a terra de Gileade, até Dã,
2 আস্তা নপ্তালি দেশ, আফরাইম আর মানশা দেশ, আর পইচমর দরিয়ার পার পর্যন্ত পুরা এহুদা দেশ,
2 e toda Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés, e toda a terra de Judá, até o mais extremo mar;
3 দউকনর নেগেভ মরুভুমি, খেজুরি টাউন যিরিহো, আর এর কান্দার জর্দান গাংগর দউকনর মরুভুমি থাকি সোয়ার গাউ পর্যন্ত হকল জাগা।
3 e o sul, e a planície do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 অতা দেখানির বাদে মাবুদে তানরে কইলা, “ইখান অইলো হউ দেশ, যেখানর বেয়াপারে আমি ইব্রাহিম, ইছহাক আর ইয়াকুবর গেছে কছম খাইছলাম। তারারে কইছলাম, দেশখান আমি তুমার ওয়ারিশরে দিমু। তে ইতা আমি তুমারে সরাসরি দেখাইলাম, অইলে তুমি জর্দান গাং পার অইয়া হিনো হামাইতায় পারতায় নায়।”
4 E o SENHOR disse a ele: Esta é a terra que jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: Eu a darei à tua semente; fiz com que a viste com teus olhos, mas não irás para lá.
5 মাবুদর জবান মাফিক, তান গুলাম মুছা নবীর উফাত অউ মোয়াব দেশোউ অইলো।
5 Assim, Moisés, o servo do SENHOR, morreu ali, na terra de Moabe, conforme a palavra do SENHOR.
6 মোয়াব দেশর বায়ত-পিয়োরর ধারো পাহাড়িয়া তল জাগাত আল্লার কুদরতি আতে তানরে দাফন করলা। অইলে তান রওজা শরিফরে অখনও কেউ চিনে না।
6 E ele o sepultou em um vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas nenhum homem sabe de sua sepultura até hoje.
7 উফাতর কালো তান বয়স আছিল একশো বিশ বছর। হউ সময়ও তান চউখর পাওয়ার কমছে না, তান শরিল কমজুর অইছে না।
7 E Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; o seu olho não se obscureceu, nem a sua força natural se abateu.
8 উফাতর বাদে বনি ইছরাইলে তিশ দিন ধরি মোয়াব দেশর নীচা তল জাগাত তান লাগি কান্দা-কাটি আর আহাজারি করলা। অউ তিশ দিন বাদে তারার দুখ-আহাজারি শেষ অইলো।
8 E os filhos de Israel choraram por Moisés nas planícies de Moabe, durante trinta dias; assim, terminaram os dias de pranto e luto por Moisés.
9 হজরত মুছায় নূনর পুয়া ইউছার মাথার উপরে আত রাখার কারনে, অউ সময় থনে ইউছা আখলর রুহে পুরাপুর কামিল অইগেলা। তেউ বনি ইছরাইল অকল তান পরামিশে চললা, আর মুছা নবীর মারফতে মাবুদর বাতাইল হুকুম মাফিক তারা জিন্দেগি কাটাইলা।
9 E Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria; porque Moisés havia imposto suas mãos sobre ele; e os filhos de Israel deram ouvidos a ele, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
10 হজরত মুছার লাখান ইলা কুনু নবী অখন পর্যন্ত বনি ইছরাইলর মাজে জনম লইছইন না, যান লগে মাবুদে ছামনা-ছামনি অইয়া বাতচিত করতা।
10 E desde então, não se levantou em Israel, um profeta como Moisés, a quem o SENHOR conhecesse face a face.
11 মাবুদে মুছা নবীরে বেজিয়া মিসরর বাদশা ফেরাউন আর তার উজির-নাজির, তার আস্তা দেশর উপরে যত লাখান কুদরতি নিশানা আর কেরামতি কাম দেখাইছইন, ইতাও আর কেউ করছইন না।
11 Em todos os sinais e prodígios que o SENHOR ordenou que ele fizesse na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra,
12 তামাম বনি ইছরাইলর চউখর ছামনে মুছা নবীয়ে যেলা কুদরতি মহা তাইজ্জুবি আর ডর-খফর নানান কেরামতির কাম করছইন, ইলা কাম দুছরা কেউ করার তাক্কত অইছে না।
12 e em toda aquela mão forte, e em todo o grande terror que Moisés exibiu diante de todo Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.