2 João 1

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 আমি হউ মুরব্বিয়ে ইতা লেখরাম, আল্লার পছন্দর হউ বেগম ছায়েবানি আর তান আওলাদ অকলর গেছে। আল্লাই হকর খাতিরে আমি যারারে মহব্বত করি, খালি আমি নায়, আরো যত মানষে আল্লাই হক জানছইন তারা হকলে যারে মহব্বত করইন, অউ তুমরার গেছে লেখরাম।
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 অউ হক তো অখন আমরার ভিতরে বসত করে আর হর-হামেশা আমরার লগে রইবো।
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 হক আর মহব্বতর খাতিরে, গাইবি বাফ আল্লা পাক আর অউ বাফর খাছ মায়ার জন ইবনুল্লা, এইনউ ইছা আল-মসী, এরার তরফ থাকি রহমত, মেহেরবানি আর শান্তি আমরার লগে রইবো।
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 গাইবি বাফে যেলা হুকুম দিছইন, হউ হুকুম মাফিক আপনার কয়জন পুয়া-পুড়িন আল্লাই হকর পথে চলের দেখিয়া আমি খুব খুশি অইছি।
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 ও মায়ার ছায়েবানি, আপনার গেছে আমার একটা অনুরোধ আছে, আমরা যানু পরতেকে একে-অইন্যরে মহব্বত করি। আর অউ যে অনুরোধ আমি করিয়ার, ইটা তো নয়া কুনু হুকুম নায়, বরং মুলো থাকিউ আমরা অউ হুকুম পাইছলাম।
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 আল্লার হুকুম মাফিক চলাউ অইলো মহব্বত। তুমরা পয়লা থাকি যে হুকুমর কথা হুনিয়া আইরায়, অলাখান মহব্বতর পথে চলো।
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 দুনিয়াত অখন বউত লাখান ধুকাবাজ বার অইছইন। যেতায় কইন, মানুষ ছুরতে হজরত ইছা আল-মসী দুনিয়াত আইছইন না, ইলা মাত যেরা মাতে এরা অইলো হউ ধুকাবাজ আর খানে-দর্জাল।
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 তে তুমরা হুশিয়ার রইও, যাতে তুমরার মেনতর ফল না আরাইয়া ষোলআনা পুরুস্কার কামাইতায় পারো।
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 যেতা মানষে আল-মসীর দেওয়া তালিমর সীমা পার অই যাইন, তান তালিমর ভিতরে রইন না, তারার দিলর ভিতরে আল্লা নাই। অইলে যে মানুষ তান তালিমর উপরে থির রয়, তার দিলর মাজে গাইবি বাফ আর তান খাছ মায়ার জন ইবনুল্লা, ই দুইও জনউ আছইন।
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 কুনু উস্তাদ তুমরার গেছে আইলে হে যুদি অউ লাখান তালিম না দেয়, তে তারে ছালাম করিও না, আর তুমরার বাড়িত আশ্রয়ও দিও না।
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 তারে যেগিয়ে ছালাম করবো, হে তো অগুর বদ কামর ভাগি অইবো।
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 তুমরার গেছে তো আমার আরো বউত কথা লেখার আছিল, অইলে কাগজ-কলমে হকলতা লেখতাম চাইরাম না। বরং আমার খিয়াল অইলো, আমি নিজে আইয়া তুমরার লগে বইয়া ছামনা-ছামনি গফ করমু, তেউ হকলর ভিতরর খুশি মিটবো।
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 আপনার যে বইনরে আল্লায় পছন্দ করছইন, তান আওলাদ অকলে আপনারে ছালাম জানাইরা। আমিন॥
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.