1 Coríntios 2
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs BKJ
1 ভাই অকল, আল্লার দেওয়া খুশ-খবরি তুমরার গেছে তবলিগ করাত গিয়া আমি তো সুন্দর সুন্দর ভাষায় মাতিছি না, বা বড় কুনু আলিম-উলামার লাখান বয়ান করছি না।
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 আমি মনে মনে ঠিক করছলাম, তুমরার লগে থাকার কালো আমি খালি অউ ইছা আল-মসীর বিষয়ে মাতিমু, যে ইছারে সলিবর উপরে লটকাইয়া মারা অইছে, ইতা ছাড়া আর কুন্তা মাততাম নায়।
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 আমি যেবলা তুমরার লগে রইতাম, অউ সময় নিজরে কমজুর মনো করতাম আর ডরাইয়া কাপিতাম।
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 আমার তবলিগ আর আমার বয়ানর মাজে মানষর মন জয় করার মত কুনু আখল-হেকমত আর যুক্তি আছিল না, খালি আল্লাই পাক রুহ আর কুদরতি বল দেখা গেছিল।
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 আমি চাইলাম, তুমরার ইমান মানষর আখল-ইলিমর উপরে ভরসা না করিয়া, খালি আল্লাই বলর উপরে ভরসা করে।
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 তা-ও যেরা ইমানে কামিল, তারার গেছে আমরা আখলর মাত মাতি। অইলে অউ আখল তো ই জগতর নায় বা জগতর নেতা অকলর লাখানও নায়, তারা তো বরবাদ অওয়ার পথি।
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 আসলে আমরা খালি আল্লাই আখল-হেকমতর বাতুনি গোপন বেয়াপারে মাতি। অউ বাতুনি বেয়াপার তো দুনিয়া পয়দা করার আগেউ আল্লায় তান নিজর মর্জিয়ে ঠিক করিয়া রাখছইন, যাতে আমরা তান গৌরবর ভাগি অই।
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 অইলে অউ জগতর নেতা অকলে ইতা বুজরা না। ইতা বুজলে তারা, হউ গৌরবর ধন আমরার মালিক ইছারে সলিবর উপরে লটকাইয়া মারলো না অনে।
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 অইলে আমরা জানি, আল্লার কালামে কয়,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 ইতা অখন তান পাক রুহর মাজদি আমরার গেছে জাইর করছইন। পাক রুহর অজানা কুন্তাউ নাই, তাইন আল্লার হকল বাতুনি বেয়াপারও জানইন।
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 মানষর মাজে অলা কেউ আছে নি, যেরা একজনে আরক জনর মনর খবর জানইন? খালি নিজর রুহেউ তার মনর খবর জানে। ঠিক অউ লাখান, আল্লার পাক রুহ ছাড়া দুছরা কেউ তান গাইবি বেয়াপার জানে না।
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 আর আমরা তো দুনিয়াবি রুহ পাইছি না, বরং আল্লার তরফ থাকি তান রুহ পাইছি, এরলাগি তান দেওয়া নিয়ামত অকল আমরা চিনি।
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 আর অউ নিয়ামতর বেয়াপারেউ আমরা কই, ইতা কওয়ার সময় আমরা মানষর আখল বেবহার করি না, খালি পাক রুহর মাজদি তালিম পাইয়া কই। রুহানি হকিকতরে জাইর করার লাগি, আমরা রুহানি মাত মাতি।
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 যে মানুষ রুহানি মনোভাবর নায়, আল্লাই পাক রুহর মাজদি যেতা মিলে হে ইতারে কবুল করে না, কারন তার গেছে ইতা বেকামা। ইতা বেয়াপার হে বুজেও না, কারন ইতা রুহানি জগতর বেয়াপার, খালি রুহদি যাচাই করা যায়।
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 যে জনর মাজে পাক রুহ আছে, হে হক্কলতা যাচাই করিয়া দেখে, তারে কেউ যাচাই করতো পারে না।
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 যেলা আল্লার কালামো আছে,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.