1 Timóteo 2
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NVI
1 Naa taman taluꞌu diniu, penengiin ku, ita nga suminakup na, subay penenebiin ta tu Megbebayaꞌ sug launan kulang dinita. Subay penenebian ta su ngag launan getaw, mukaꞌ pekpeladpeladan ta su Megbebayaꞌ mekatag dig launan getaw,
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 sampay su nga gadiꞌ mukaꞌ launan kaunutan dig benwa. Penenebian tailan, adun melinawi kegbenwa ta, mukaꞌ ndaꞌi sasaw dun sampay mekegbasa ita tu Megbebayaꞌ mukaꞌ gempiai pegbetaden ta.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Maꞌantui gempia kenenabi leliagen dun su Megbebayaꞌ su Meglegawen dinita.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Puꞌ mauyaꞌanen sug launan getaw megawen di ginukumanen, mukaꞌ mauyaꞌanen mesuunan pa nug launan getaw su metuud.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Puꞌ duun laaki salabuuk Diwata mukaꞌ duun dademai sala tawan peseksudenen su nga getaw tug Diwata Megbebayaꞌ, si Isukristu, getaw dadema.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Iin, bigayen matayig lawasen, adun lekateneni tibaꞌan getaw. Pibian dia, pinitaꞌen di gendaw bantang kekpaitaꞌen puꞌ mauyaꞌan nu Megbebayaꞌ megawen su ngag launan getaw.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Iini miktenduꞌ dun dinaan peneliganu niin, adun ukiten ku ia, mukaꞌ mekpetuꞌunu tu nga kanaꞌ getaw Judea mekatag di kesalig dini Isus mukaꞌ mekatag di metuud. Kanaꞌ balusi pekteluꞌen ku kini, puꞌ metuud.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Naa, pia adini pikumpungan nu nga mekpetuud, iini mauyaꞌan ku, sug lakii menenabi, su pigwakilig lawasen tu Megbebayaꞌ, ndaꞌig lengeten atawaka sualanen.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Su ngag libun pelum, iini mauyaꞌan ku seluken nilan su sinukalay mukaꞌ su mbantang di kegbasa di getaw, kanaꞌ megdedelaga. Ndiꞌ nilan mpia pelebian penlenuꞌlenuꞌay sug buuk nilan. Ndiꞌ nilan mpia selukenig bulawan atawaka dyamanti atawaka pekayan bai.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Iini melengas paitaꞌ nilan tu nga samataw nilan, sug lelaat nilan maaꞌ nu pekayan, puꞌ mbantang dig libun engkenenen puꞌ megbasa tu Megbebayaꞌ.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Subay metamed ilan mektuꞌun mukaꞌ mekpetuud ilan tu mekpetuꞌun dinilan.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ndiꞌu begay su ngag libuni mekpetuꞌun atawaka meglekaunutan di ngag laki dia pikumpungan, subay metamed ilan.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Puꞌ iini miuna biwat si Adan, dayun si Ibaꞌ.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Mukaꞌ kanaꞌ si Adani pigbelusan ni Satanas, sug libun laak, kaas iini mimilas sug libun.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Pia maꞌantu, su saanan nilan megbataꞌ, megawen su ngag libun saꞌ pektalentenan nilan su kekpetuud nilan tu Megbebayaꞌ mukaꞌ sug lelaat nilan tu samataw nilan, saꞌ mektalenten ilan di kekesuun sampay ndiꞌ ilan mekpaitaꞌitaꞌ.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.