1 Coríntios 13
Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo) (SYB) vs NTLH
1 Naa, saꞌ upama metawu gupia mektaluꞌ ngag lain pikebitan getaw, sampay su pikebitan nu nga sesuguꞌen nu Megbebayaꞌ getaw langit, laak ndiꞌ dau mekpetail di samatawu, maꞌniin laak nu sasak nu gagungi teluꞌen ku puꞌ lumimbeeb, atawaka dumela peksegensal gupia, puꞌ milasay dau gupia mektaluꞌ.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Pia bigayanu sia tinawan megwali taluꞌ nu Megbebayaꞌ, pia ndaꞌ siai kulangu di sinuunan, mukaꞌ mesabutu sia gelaꞌ sug daansamaꞌ pigbuni nu Megbebayaꞌ, pia duun laak siai kesaligu maigin ku su ngag bentud, laak saꞌ ndaꞌi petailan ku di samatawu, ndaꞌ dademai pantagu.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Pia pemegayu sia sug launan pimetangu, adun pegebangan ku su ngag duma getaw, pia begayu tananig lawasu metutung, laak saꞌ ndiꞌ dau dema mekpetail di samatawu, ndaꞌ gusayi sugda dun dinaan.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Naa su getaw mekpetail, metau mektigel. Pengmiaꞌmiaꞌenen ebangay su ngag duma. Kanaꞌ mengimbegu, kanaꞌ mangyaꞌ, kanaꞌ mekpelabawlabaw.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Kanaꞌ mesungal, kanaꞌ nu gegulingenen laaki tagikulenen, kanaꞌ sempaun, ndiꞌen da pagid pengebeteni mekesalaꞌ diniin.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Ki getaw mekpetail, ndiꞌ dadema leliagen dun su melaat, segaga leliagen dun su metuud.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Ki getaw mekpetail, ndiꞌ pa pagid lumukas menggulaula melengas. Sumalig gusay di samatawen, pedetengenen lelayun puꞌ mekegdaag su Megbebayaꞌ, mukaꞌ mekektigel dig launan.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Mendadi kig betad mekpetail, ndaꞌi tamanen. Laak su tinawan megwali taluꞌ nu Megbebayaꞌ, duun dai gikteben. Mesikpaꞌ dadema su tinawan metau mektaluꞌ di nga pikebitan ndiꞌ mesabut. Mukaꞌ mpapas su tinawan megwali di sinuunan mekatag di metuud.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Puꞌ kulang pa nemuni tinawan ta megwali di sinuunan mekatag di metuud mukaꞌ su tinawan megwali taluꞌ nu Megbebayaꞌ.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Laak dagid, saꞌ mateng na su ndaꞌi kulangen, mengikteb na su nga kulang.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Pinenggiꞌ su kaikaꞌayu, lepeng tug danu gembataꞌ su tinaluꞌu, su ginau, mukaꞌ sug delendeman ku. Laak dagid, saꞌ migineken nau, bilengu su kegimbataꞌu.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Naa maꞌantu, su kesabut ta dig betad nu Megbebayaꞌ nandaw, maaꞌ nug lingaw maitaꞌ ta di melameng pagalungan. Laak duuni gendaw mateng gempantek na dinita su metuud, puꞌ maitaꞌ ta su Megbebayaꞌ. Nandaw, kulang pai sinuunan ta. Ditug binayaꞌ gebii buꞌ gendaw, mengganget nai sinuunan ta, meglepeng tu sinuunan nu Megbebayaꞌ mekatag dinita.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Maꞌantu, duun pai telu kepianan ndiꞌ mpupus, su kesalig ta ditu Megbebayaꞌ, su pedetengen ta di ketuaꞌen puliꞌ dini, mukaꞌ su kepetail ta di nga samataw ta. Laak dagid iini tampusan metaas di telu kini, ki kepetail ta di nga samataw ta.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.