3 João 1

Endagano Empia (SXBNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inze omugaaka Yowaana, ebaruwa eno nkujojera iwue Gaayo omwiko wange owa ngonziizie no olugonzi olwa kuwuene.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Omwiko wange owa ngonziizie, nkusawira Katonda mbwe owulamu wuao owua omuwiri wuwe owulootu kandi mbwe ewintu wiona wigie ni iwue geeza, mala kiomo osonga okugia geeza mu owulamu wuao owua mu omwoyo.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Nyawa ne ekisangaalo ino olwa waamwifu wandi ku *Kristo waaza eno, wawoola kiomo muandre ku owuene kandi mbwe mugia emberi no okumenya owulamu owuisigiike ku owuene owuo.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Mbula ne ekimpa owusangaavu okukira okuwurra mbwe awaana wange wamenyere owulamu owuisigiike ku owuene.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Omwiko wange owa ngonziizie, oandre ku okukorra waamwifu ku Kristo owulootu, kukawa mbwe wari awageni ku iwue, ngowamanyire.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Wamiire okulaga ekaniisa ku olugonzi olwa ogonziizie nalwo awantu. Okola geeza ino no owasewula mu engira esugre emberi wa Katonda, ni wawaemako.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Ne eriina eria Yesu Kristo nirio eriagera ni wafumira emirimo egia Katonda kandi wuwulao-uwula owuitunzi owua waatuukra okuema ku awantu awawula no okuganya ku Katonda.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Kutio ifwe Awakristo tusugaane tuwaingizie geeza mu amayumba giifu, kiomo engira ndala eya tuesa okukorramo alala kugere owuene wuwonekane.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Kukawa mbwe miire okujojera ekaniisa ku amangʼana gano, Diotreefa omuntu ogonziizie oku-ita emberi, yalowa asiriisia okuwa ni ifwe alala ku ekingʼana kino.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Kutio ni nyiza okuuza, nyiza okuta emberi iinyu ewintu wiona ewia amiire okuwa na akola. Ee, amiire okuwa na atuwoolako amangʼana amawiiwi aga owuweeyi. Ago gengʼene ngagamusuga, na alowa namba okuingizia awiina wiifu ku Kristo kandi alowera awantu awagala okukola otio kandi awasomosia mu ekaniisa!
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Omwiko wange owa ngonziizie, otaaza waganya okulonda enkola embiiwi, ni gia emberi okulonda enkola endootu. Omuntu-umuntu owa enkola endootu ari omuntu owa Katonda. No omuntu-umuntu owa enkola embiiwi, ari omuntu okiari okuwona Katonda.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Demetriasi, iye awantu woona wamugamba-gambako geeza kandi owuene wuazane wuona wumugamba-gambako geeza. Ifwe twona tumugamba-gambako geeza kandi omanyire mbwe ewia tuwoola wiona wiri kuwuene.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ndi na amangi aga okukujojera, ni nanyagala okukola otio ni itu ne einki, yaaya.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Nindra okuuza okuwawona wuangu ano, nyize ngamba-gambe ni inywe omunwa no omunwa.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Wa no owuolu. Awiiko awari eno wawakeeziizie mwona. Iwue oona keezia awiiko awari eyo, no owaeta na amiina gaawu.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.