Salmos 96

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwimbieni Bwana wimbo mpya;
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Mwimbieni Bwana, lisifuni jina lake;
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Tangazeni utukufu wake katikati ya mataifa,
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Kwa kuwa Bwana ni mkuu mwenye kustahili kusifiwa kuliko wote;
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 Kwa maana miungu yote ya mataifa ni sanamu,
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Fahari na enzi viko mbele yake;
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Mpeni Bwana, enyi jamaa za mataifa,
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Mpeni Bwana utukufu unaostahili jina lake;
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Mwabuduni Bwana katika uzuri wa utakatifu wake;
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Katikati ya mataifa semeni, “Bwana anatawala.”
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Mbingu na zishangilie, nchi na ifurahi;
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 mashamba na yashangilie,
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 itaimba mbele za Bwana kwa maana anakuja,
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.