Salmos 69
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC
1 Ee Mungu, niokoe,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Ninazama kwenye vilindi vya matope,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Nimechoka kwa kuomba msaada,
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Wale wanaonichukia bila sababu
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Ee Mungu, wewe unajua upumbavu wangu,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Ee Bwana, ewe Bwana Mwenye Nguvu Zote,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Kwa maana nimestahimili dharau kwa ajili yako,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Nimekuwa mgeni kwa ndugu zangu,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Kwa kuwa wivu wa nyumba yako unanila,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Ninapolia na kufunga,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Ninapovaa nguo ya gunia,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Wale wanaoketi mlangoni wananisimanga,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Lakini Ee Bwana, ninakuomba,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Uniokoe katika matope,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Usiache mafuriko yanigharikishe
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Ee Bwana, unijibu, kwa wema wa upendo wako;
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Usimfiche mtumishi wako uso wako,
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Njoo karibu uniokoe,
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Unajua jinsi ninavyodharauliwa,
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Dharau zimenivunja moyo
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Waliweka nyongo katika chakula changu
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Meza iliyoandaliwa mbele yao na iwe mtego,
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Macho yao yatiwe giza ili wasiweze kuona,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Uwamwagie ghadhabu yako,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Mahali pao na pawe ukiwa,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Kwa kuwa wanawatesa wale uliowajeruhi,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Walipize uovu juu ya uovu,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Wafutwe kutoka kitabu cha uzima
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Mimi niko katika maumivu na dhiki;
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Nitalisifu jina la Mungu kwa wimbo,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Hili litampendeza Bwana kuliko ngʼombe dume,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Maskini wataona na kufurahi:
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Bwana huwasikia wahitaji
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Mbingu na dunia zimsifu,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 kwa maana Mungu ataiokoa Sayuni
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 watoto wa watumishi wake watairithi
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.