Salmos 59

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ee Mungu, uniokoe na adui zangu,
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me acima do alcance dos meus adversários.
2 Uniponye na watu watendao mabaya,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Tazama wanavyonivizia!
3 pois que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem transgressão minha, ó
4 Sijatenda kosa; hata hivyo wako tayari kunishambulia.
4 Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Ee Bwana Mwenye Nguvu Zote, Mungu wa Israeli!
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e vem de encontro a todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Hurudi wakati wa jioni,
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 Tazama yale wanayotema kutoka vinywa vyao,
7 Alardeiam de boca; em seus lábios há espadas. Pois dizem eles: Quem há que nos escute?
8 Lakini wewe, Bwana, uwacheke;
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Ee nguvu yangu, ninakutazama wewe,
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Mungu wangu unipendaye.
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua benignidade, Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Lakini usiwaue, Ee Bwana, ngao yetu,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Kwa ajili ya dhambi za vinywa vyao,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pela abominação e mentiras que proferem.
13 wateketeze katika ghadhabu,
13 Consome-os com indignação, consome-os, de sorte que jamais existam e se saiba que reina Deus em Jacó, até aos confins da terra.
14 Hurudi jioni,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 Wanatangatanga wakitafuta chakula,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então, rosnam.
16 Lakini mimi nitaziimba nguvu zako,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Ee uliye Nguvu zangu, ninakuimbia sifa.
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.