Salmos 56

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ee Mungu unihurumie, maana watu wananifuatia vikali;
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Wasingiziaji wangu wananifuatia mchana kutwa,
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Wakati ninapoogopa,
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Katika Mungu, ambaye neno lake ninalisifu,
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Mchana kutwa wanayageuza maneno yangu,
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Wananifanyia hila, wanajificha,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Wasiepuke kwa vyovyote,
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Andika maombolezo yangu,
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Ndipo adui zangu watarudi nyuma
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Katika Mungu, ambaye neno lake ninalisifu,
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 katika Mungu ninatumaini, sitaogopa.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Ee Mungu, nina nadhiri kwako,
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Kwa kuwa umeniokoa toka kwenye mauti
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.