Eclesiastes 3
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA
1 Kuna wakati kwa ajili ya kila jambo,
1 Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo propósito debaixo do céu:
2 wakati wa kuzaliwa na wakati wa kufa,
2 há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou;
3 wakati wa kuua na wakati wa kuponya,
3 tempo de matar e tempo de curar; tempo de derribar e tempo de edificar;
4 wakati wa kulia na wakati wa kucheka,
4 tempo de chorar e tempo de rir; tempo de prantear e tempo de saltar de alegria;
5 wakati wa kutawanya mawe na wakati wa kukusanya mawe,
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar e tempo de afastar-se de abraçar;
6 wakati wa kutafuta na wakati wa kupoteza,
6 tempo de buscar e tempo de perder; tempo de guardar e tempo de deitar fora;
7 wakati wa kurarua na wakati wa kushona,
7 tempo de rasgar e tempo de coser; tempo de estar calado e tempo de falar;
8 wakati wa kupenda na wakati wa kuchukia,
8 tempo de amar e tempo de aborrecer; tempo de guerra e tempo de paz.
9 Mfanyakazi anapata faida gani kutokana na taabu yake?
9 Que proveito tem o trabalhador naquilo com que se afadiga?
10 Nimeona mzigo Mungu alioweka juu ya wanadamu.
10 Vi o trabalho que Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir.
11 Amefanya kila kitu kiwe kizuri kwa wakati wake. Pia ameiweka hiyo milele katika mioyo ya wanadamu, wala hawawezi kutambua kwa kina yale ambayo Mungu amefanya tangu mwanzo hadi mwisho.
11 Tudo fez Deus formoso no seu devido tempo; também pôs a eternidade no coração do homem, sem que este possa descobrir as obras que Deus fez desde o princípio até ao fim.
12 Ninajua kwamba hakuna kitu bora kwa wanadamu kuliko kuwa na furaha na kutenda mema wakati wanapoishi.
12 Sei que nada há melhor para o homem do que regozijar-se e levar vida regalada;
13 Tena ni karama ya Mungu kila mtu apate kula na kunywa na kujiburudisha kwa mema katika kazi yake yote.
13 e também que é dom de Deus que possa o homem comer, beber e desfrutar o bem de todo o seu trabalho.
14 Ninajua kwamba kila kitu anachokifanya Mungu kitadumu milele, hakuna kinachoweza kuongezwa au kupunguzwa. Mungu hufanya hivyo ili watu wamche yeye.
14 Sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe pode acrescentar e nada lhe tirar; e isto faz Deus para que os homens temam diante dele.
15 Chochote kilichopo kilishakuwepo,
15 O que é já foi, e o que há de ser também já foi; Deus fará renovar-se o que se passou.
16 Pia nikaona kitu kingine tena chini ya jua:
16 Vi ainda debaixo do sol que no lugar do juízo reinava a maldade e no lugar da justiça, maldade ainda.
17 Nikafikiri moyoni mwangu,
17 Então, disse comigo: Deus julgará o justo e o perverso; pois há tempo para todo propósito e para toda obra.
18 Pia nikafikiri, “Kuhusu wanadamu, Mungu huwajaribu ili wajione kwamba wao ni kama wanyama.
18 Disse ainda comigo: é por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove, e eles vejam que são em si mesmos como os animais.
19 Hatima ya mwanadamu ni kama ile ya wanyama; wote wana mwisho unaofanana: Jinsi anavyokufa mnyama, ndivyo anavyokufa mwanadamu. Wote wana pumzi inayofanana; mwanadamu hana cha zaidi kuliko mnyama. Kila kitu ni ubatili.
19 Porque o que sucede aos filhos dos homens sucede aos animais; o mesmo lhes sucede: como morre um, assim morre o outro, todos têm o mesmo fôlego de vida, e nenhuma vantagem tem o homem sobre os animais; porque tudo é vaidade.
20 Wote huenda mahali panapofanana; wote hutoka mavumbini, mavumbini wote hurudi.
20 Todos vão para o mesmo lugar; todos procedem do pó e ao pó tornarão.
21 Ni nani ajuaye kama roho ya mtu huenda juu na roho ya mnyama hushuka chini ardhini?”
21 Quem sabe se o fôlego de vida dos filhos dos homens se dirige para cima e o dos animais para baixo, para a terra?
22 Kwa hiyo nikaona kwamba hakuna kitu kilicho bora zaidi kwa mwanadamu kuliko kuifurahia kazi yake, kwa sababu hilo ndilo fungu lake. Kwa maana ni nani awezaye kumrudisha ili aje kuona kile kitakachotendeka baada yake?
22 Pelo que vi não haver coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua recompensa; quem o fará voltar para ver o que será depois dele?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.