Zacarias 4

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ängeln som talade med mig kom tillbaka, och han väckte mig som när någon väcks ur sömnen.
1 E o anjo que falava comigo veio novamente, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Han sade till mig: "Vad ser du?" Jag svarade: "Jag ser en ljusstake, helt av guld, med sin oljeskål upptill och med sina sju lampor. Sju rör går till de särskilda lamporna däruppe.
2 e disse-me: O que vês? E eu disse: Eu olhei, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, com um vaso no seu topo, e com sete lâmpadas sobre ele, e sete canudos para as sete lâmpadas que estão no seu topo.
3 Två olivträd sträcker sig över den, ett på högra sidan om skålen och ett på vänstra."
3 E duas oliveiras junto a ele, uma do lado direito do vaso, e a outra do lado esquerdo.
4 Och jag frågade ängeln som talade med mig: "Vad betyder dessa, min herre?"
4 Então respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 Ängeln som talade med mig svarade: "Förstår du inte vad de betyder?" "Nej, min herre", sade jag.
5 Então o anjo que falava comigo respondeu e disse-me: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 Då sade han till mig:"Detta är Herrens ord till Serubbabel:Inte genom styrka,inte genom kraft,utan genom min Ande,säger Herren Sebaot.
6 Então ele respondeu e falou-me, dizendo: Esta é a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.
7 Vem är du, du stora berg?Inför Serubbabel skall du förvandlas till jämn mark.Ty han skall föra fram slutstenenmedan man ropar: Nåd, nåd över den!"
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel te tornarás uma planície; e ele trará a pedra angular com brados e clamores: Graça, graça a ela.
8 Och Herrens ord kom till mig. Han sade:
8 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 "Serubbabels händer har lagt grunden till detta hus.Hans händer skall också göra det färdigtoch du skall förstå att Herren Sebaot har sänt mig till er.
9 As mãos de Zorobabel estabeleceram a fundação desta casa; as suas mãos também a finalizarão; para que saibais que o SENHOR dos Exércitos enviou-me a vós.
10 Ty vem vill förakta den ringa begynnelsens dag?De gläds över att se murlodeti Serubbabels hand,dessa Herrens sju ögonsom far omkring över hela jorden?"
10 Pois quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois eles se alegrarão, e verão o prumo na mão de Zorobabel com aqueles sete; eles são os olhos do SENHOR, que percorrem a terra de um canto para outro.
11 Jag frågade honom: "Vad betyder dessa två olivträd till höger och till vänster om ljusstaken?"
11 Então respondi, dizendo-lhe: O que são essas duas oliveiras do lado direito e esquerdo do castiçal?
12 Och jag frågade honom igen: "Vad betyder de två olivkvistarna intill de två gyllene rännor som den gyllene oljan rinner ner igenom?"
12 E respondendo-lhe outra vez, disse: O que são esses dois ramos de oliveira que, através de dois canos dourados, escorrem de si o óleo dourado?
13 Då sade han till mig: "Förstår du inte vad de betyder?" Jag svarade: "Nej, min herre."
13 E ele me respondeu e disse: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 Då sade han: "Dessa två är de smorda som står inför hela jordens Herre."
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.