Salmos 57

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 För sångmästaren, "Fördärva inte", en sång av David, när han flydde för Saul och var i grottan.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti procuro segurança! Na sombra das tuas asas eu encontro proteção até que passe o perigo.
2 Var mig nådig, Gud, var mig nådig!Ty till dig flyr min själ,under dina vingars skugga tar jag min tillflykttill dess att faran är över.
2 Eu chamo o Deus Altíssimo; eu chamo a Deus, que me ajuda em tudo.
3 Jag ropar till Gud, den Högste,till Gud, som gör allt för mig.
3 Do céu, ele me responderá e me salvará; ele derrotará os que me atacam. Deus me mostrará o seu amor e a sua fidelidade.
4 Han sänder sin hjälp från himlen och frälsar mig,när jag smädas av mina förföljare. Sela.Gud sänder sin nåd och sin sanning.
4 Estou cercado de inimigos; eles são como leões, e querem me devorar. Os seus dentes são como lanças e flechas, e a língua deles, como espada afiada.
5 Min själ är omgiven av lejon,jag måste ligga bland eldsprutare,bland människor som har tändersom spjut och pilaroch tungor skarpa som svärd.
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua no mundo inteiro!
6 Visa din höghet över himlarna, Gud,och din härlighet över hela jorden.
6 Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela.
7 De lägger ut nät för mina fötter,min själ böjs ner.De gräver en grop för mig,men de faller själva i den. Sela.
7 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor.
8 Mitt hjärta är frimodigt, Gud,mitt hjärta är frimodigt,jag vill sjunga och lovprisa.
8 Acorde, meu coração! Minha Eu acordarei o sol.
9 Vakna upp, min ära,vakna upp psaltare och harpa!Jag vill väcka morgonrodnaden.
9 Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
10 Jag vill tacka dig bland folken, Herre,jag vill lovsjunga dig bland folkslagen.
10 O teu amor chega até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Ty din nåd räcker upp till himlenoch din sanning ända upp till skyarna.Visa din höghet över himlarna, Gud,och din härlighet över hela jorden.
11 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.