Salmos 57

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 För sångmästaren, "Fördärva inte", en sång av David, när han flydde för Saul och var i grottan.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 Var mig nådig, Gud, var mig nådig!Ty till dig flyr min själ,under dina vingars skugga tar jag min tillflykttill dess att faran är över.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 Jag ropar till Gud, den Högste,till Gud, som gör allt för mig.
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Han sänder sin hjälp från himlen och frälsar mig,när jag smädas av mina förföljare. Sela.Gud sänder sin nåd och sin sanning.
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Min själ är omgiven av lejon,jag måste ligga bland eldsprutare,bland människor som har tändersom spjut och pilaroch tungor skarpa som svärd.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 Visa din höghet över himlarna, Gud,och din härlighet över hela jorden.
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 De lägger ut nät för mina fötter,min själ böjs ner.De gräver en grop för mig,men de faller själva i den. Sela.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 Mitt hjärta är frimodigt, Gud,mitt hjärta är frimodigt,jag vill sjunga och lovprisa.
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 Vakna upp, min ära,vakna upp psaltare och harpa!Jag vill väcka morgonrodnaden.
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Jag vill tacka dig bland folken, Herre,jag vill lovsjunga dig bland folkslagen.
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Ty din nåd räcker upp till himlenoch din sanning ända upp till skyarna.Visa din höghet över himlarna, Gud,och din härlighet över hela jorden.
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.