Salmos 148
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Halleluja!Prisa Herren från himlen,prisa honom i höjden.
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Prisa honom, alla hans änglar,prisa honom, hela hans här.
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Prisa honom, sol och måne,prisa honom, alla lysande stjärnor.
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Prisa honom, ni himlars himmeloch ni vatten ovan himlen.
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Ja, de skall prisa Herrens namn,ty han befallde och de blev skapade.
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 Han gav dem deras platsför alltid och för evigt.Han gav dem en lagsom ingen överträder.
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Prisa Herren från jorden,ni havsdjur och alla djup,
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 eld och hagel, snö och töcken,du stormande vindsom uträttar hans befallning,
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 ni berg och alla höjder,ni fruktträd och alla cedrar,
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 ni vilda djur och all boskap,ni kräldjur och bevingade fåglar,
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 ni jordens kungar och alla folk,ni furstar och alla domare på jorden,
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 ni ynglingar och unga kvinnor,ni gamla med de unga.
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Prisa Herrens namn,ty endast hans namn är högt,hans majestät når över jord och himmel.
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Han har upphöjt ett horn för sitt folktill en lovsång för alla sina fromma,för Israels barn, det folk som står honom nära.Halleluja!
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.