Sofonias 3

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ve över den upproriskaoch orena staden,förtryckets stad!
1 Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
2 Hon lyssnar inte till någon,hon tar inte emot tillrättavisning,på Herren förtröstar hon inteoch sin Gud nalkas hon ej.
2 Não ouve a ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
3 Hennes styresmän därinne är rytande lejon,hennes domare är kvällens vargar,som ingenting spar till morgonen.
3 No meio dela os seus líderes são leões que rugem. Seus juízes são lobos vespertinos que nada deixam para a manhã seguinte.
4 Hennes profeter är skrävlare,trolösa män.Hennes präster vanhelgar det som är heligtoch gör våld på lagen.
4 Seus profetas são irresponsáveis, são homens traiçoeiros. Seus sacerdotes profanam o santuário e fazem violência à lei.
5 Herren är rättfärdig därinne,han gör inget orätt.Morgon efter morgon låter han sin rätt gå fram i ljuset,den uteblir aldrig.Men den orättfärdige vet inte av någon skam.
5 No meio dela está o Senhor, que é justo e jamais comete injustiça. A cada manhã ele ministra a sua justiça, e a cada novo dia ele não falha, mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.
6 Jag utrotade hednafolk,deras murtorn förstördes,deras gator gjorde jag öde,och ingen gick där längre.Deras städer skövlades,och ingen människa, nej ingen enda bodde där.
6 "Eliminei nações; suas fortificações estão devastadas. Deixei desertas as suas ruas. Suas cidades estão destruídas; ninguém foi deixado; ninguém!
7 Jag sade: "O, att du ville frukta mig,och ta emot tuktan."Då skulle stadens boning inte utplånas,den skulle inte drabbas av allt detsom jag bestämt som straff.Men i stället steg de tidigt uppför att hinna med sina fördärvliga gärningar.
7 Eu disse à cidade: Com certeza você me temerá e aceitará correção! Pois, então, a sua habitação não seria eliminada, nem cairiam sobre ela todos os meus castigos. Mas eles ainda estavam ávidos por fazer todo tipo de maldade.
8 Vänta därför på mig, säger Herren,på den dag då jag står upp för att ta byte.Ty detta är mitt domslut: Jag skall förena folkoch samla kungarikenför att utgjuta över dem min förbittring,hela min vredes hetta.Ty av min nitälskans eld skall hela jorden förtäras.
8 Por isso, esperem por mim, " declara o Senhor, "no dia em que eu me levantar para testemunhar. Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos e derramar a minha ira sobre eles, toda a minha impetuosa indignação. O mundo inteiro será consumido pelo fogo da minha zelosa ira.
9 Då skall jag ge folken renade läppar,och de skall alla åkalla Herrens namnoch tillsammans tjäna honom.
9 "Então purificarei os lábios dos povos, para que todos eles invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo.
10 Från trakten bortom Nubiens floderskall mina tillbedjare, mitt förskingrade folk,frambära offer åt mig.
10 Desde além dos rios da Etiópia os meus adoradores, o meu povo disperso, me trará ofertas.
11 På den dagen skall du inte längre blygasför alla de överträdelsersom du har begått mot mig.Ty då skall jag avskilja från dig dem som jublar så segervisst hos dig,och du skall inte längreförhäva dig på mitt heliga berg.
11 Naquele dia vocês não serão envergonhados pelos seus atos de rebelião, porque retirarei desta cidade os que se regozijam em seu orgulho. Nunca mais vocês serão altivos no meu santo monte.
12 Men jag skall lämna kvar i dig ett folksom är ödmjukt och svagt,och de skall förtrösta på Herrens namn.
12 Mas deixarei no meio da cidade os mansos e humildes, que se refugiarão no nome do Senhor.
13 Kvarlevan av Israelskall inte längre göra orätt,inte tala lögn,och i deras munskall inte finnas en falsk tunga.De skall finna föda och lägga sig nerutan att någon förskräcker dem.
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiças; eles não mentirão, nem se achará engano em suas bocas. Eles se alimentarão e descansarão, sem que ninguém os amedronte. "
14 Jubla, du dotter Sion,höj glädjerop, du Israel!Var glad och fröjda dig av hela ditt hjärta,du dotter Jerusalem!
14 Cante, ó cidade de Sião; exulte, ó Israel! Alegre-se, regozije-se de todo o coração, ó cidade de Jerusalém!
15 Herren har tagit bort straffdomarna från dig,han har röjt din fiende ur vägen.Herren, Israels Konung, bor i dig.Du skall inte längre frukta något ont.
15 O Senhor anulou a sentença contra você, ele fez retroceder os seus inimigos. O Senhor, o Rei de Israel, está em seu meio; nunca mais você temerá perigo algum.
16 På den dagen skall det sägas till Jerusalem:"Frukta inte, Sion,låt inte dina händer falla!
16 Naquele dia se dirá a Jerusalém: "Não tema, ó Sião; não deixe suas mãos enfraquecerem.
17 Herren, din Gud, bor i dig,en hjälte som frälsar.Han gläder sig över dig med lust,han tiger stilla i sin kärlek,han fröjdas över dig med jubel."
17 O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você, com o seu amor a renovará, ele se regozijará em você com brados de alegria".
18 Jag skall samla demsom sörjer för högtidernas skull,dem som varit skilda från digoch nu bär föraktets börda.
18 "Eu ajuntarei os que choram pelas festas fixas, os que se afastaram de vocês, para que isso não mais pese como vergonha.
19 Se, jag skall på den tidenta itu med alla som plågat dig.Jag skall frälsa de haltandeoch samla de fördrivna.Jag skall låta dem blitill lovsång och berömmelsepå hela jorden, där de var så hånade.
19 Nessa época agirei contra todos os que oprimiram vocês; salvarei os aleijados e ajuntarei os dispersos. Darei a eles louvor e honra em todas as terras onde foram envergonhados.
20 På den tiden skall jag föra er hem,ja, då skall jag föra er samman.Ty jag skall låta er blitill berömmelse och lovsång bland jordens alla folk,när jag gör slut på er fångenskapinför era ögon,säger Herren."
20 Naquele tempo eu ajuntarei vocês; naquele tempo os trarei para casa. Eu lhes darei honra e louvor entre todos os povos da terra, quando eu restaurar a sua sorte diante dos seus próprios olhos", diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.