Sofonias 1
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Herrens ord kom till Sefanja, son till Kushi, son till Gedalja, son till Amarja, son till Hiskia, när Josia, Amons son, var kung i Juda.
1 Oráculos do Senhor dirigidos a Sofonias, filho de Cusi, filho de Godolias, filho de Amarias, filho de Ezequias, no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá.
2 Jag skall i grund förgöra allt på jordens yta,säger Herren.
2 Destruirei tudo sobre a face de terra - oráculo do Senhor;
3 Jag skall förgöra människor och djur,jag skall förgöra fåglarna under himlen och fiskarna i havetoch de som blir andra till fall,tillsammans med de ogudaktiga,ja, jag skall utrota människorna från jordens yta,säger Herren.
3 farei perecer homens e animais, aves do céu e peixes do mar; exterminarei os ímpios com seus escândalos, farei desaparecer os homens da superfície do mundo - oráculo do Senhor.
4 Jag skall sträcka ut handen mot Judaoch mot alla dem som bor i Jerusalem.Jag skall från denna plats utrota vad som finns kvar av Baal,avgudaprästernas namn tillsammans med prästerna,
4 Estenderei a mão contra Judá, e contra os habitantes de Jerusalém, e exterminarei desse lugar tudo o que resta de Baal, até o nome de seus servos e de seus sacerdotes:
5 dem som på taken tillber himlens härskaraoch dem som tillber och svär vid Herrenmen också svär vid Malkam,
5 os que se prostram nos terraços para adorar a imensidão dos astros; os que se prostram e fazem juramentos ora em nome do Senhor, ora em nome de seu deus;
6 dem som har vikit bort från Herren,och dem som aldrig har sökt Herreneller frågat efter honom.
6 e também os que se desviam do Senhor, que não o buscam nem se preocupam com ele.
7 Var stilla inför Herren, Herren!Ty Herrens dag är nära.Herren har tillrett ett slaktoffer,han har helgat dem han har inbjudit.
7 Silêncio diante do Senhor Javé! Porque o dia do Senhor está próximo, o Senhor preparou um sacrifício, santificou os seus convidados.
8 Och det skall ske på dagen för Herrens slaktofferatt jag skall straffa furstarna och kungasönernaoch alla som klär sig i utländska kläder.
8 No dia do sacrifício do Senhor, castigarei os chefes e os príncipes reais, e todos os que se vestem como os estrangeiros.
9 Jag skall på den dagen straffaalla som hoppar över tröskeln, dem som fyller sin herres husmed våld och svek.
9 Castigarei naquele dia todos os que forçam as soleiras das portas, e enchem a casa de seu amo de bens fraudulentos ou extorquidos com violência.
10 Och det skall ske på den dagen, säger Herren,att klagorop skall höras från Fiskarnas portoch jämmer från Nya stadenoch ett mäktigt dån från höjderna.
10 Naquele dia - oráculo do Senhor - haverá muitos clamores à Porta dos Peixes, gemidos do lado da cidade nova, e um grande tumulto do lado das colinas.
11 Jämra er, ni som bor i Mortelkvarteret,ty det är förbi med hela skaran av köpmän,utrotade är alla som handlar med silver.
11 Lamentai-vos, habitantes do Morteiro, porque todo o povo dos mercadores foi aniquilado, todos os traficantes de prata foram exterminados.
12 Och det skall ske på den tidenatt jag skall leta igenom Jerusalem med lyktoroch straffa de män som nu lever där i lugn och rooch säger i sina hjärtan:"Inte gör Herren något gottoch inte gör han något ont."
12 Naquele tempo, inspecionarei Jerusalém com lanternas, castigarei os homens que, sentados em sua borra, dizem consigo mesmos: O Senhor não faz bem nem mal.
13 Och det skall ske att deras ägodelar skall lämnas till plundringoch deras hus läggas öde.De skall bygga hus men inte få bo i dem,de skall plantera vingårdar men inte få dricka vinet från dem.
13 Seus bens serão entregues à pilhagem, suas moradas serão saqueadas. Edificarão casas, mas não as habitarão, plantarão vinhas, mas não beberão de seu vinho.
14 Herrens stora dag är nära,ja, nära, och den kommer med hast.Hör, det är Herrens dag!Då ropar hjältarna i ångest.
14 Eis que se aproxima o grande dia do Senhor! Ele se aproxima rapidamente. Terrível é o ruído que faz o dia do Senhor; o mais forte soltará gritos de amargura nesse dia.
15 En vredens dag är den dagen,en dag av ångest och nöd,en dag av ödeläggelse och förödelse,en dag av mörker och dimma,en dag av moln och dis,
15 Esse dia será um dia de ira, dia de angústia e de aflição, dia de ruína e de devastação; dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e de névoas espessas,
16 en dag då ljud av horn och härskri höjsmot de befästa städernaoch de höga murtornen.
16 dia de trombeta e de alarme, contra as cidades fortes e as torres elevadas.
17 Då skall jag ge människorna en sådan ångestatt de går omkring som blinda,därför att de har syndat mot Herren.Deras blod skall spridas som stoftoch deras kroppar som orenlighet.
17 Mergulharei os homens na aflição, e eles andarão como cegos porque pecaram contra o Senhor. Seu sangue será derramado como o pó, e suas entranhas como o lixo.
18 Varken deras silver eller deras guldskall kunna rädda dempå Herrens vredes dag.Av hans nitälskans eld skall hela jorden förtäras.Ty fullständigt och med hastskall han göra slut på alla dem som bor på jorden.
18 Nem sua prata, nem seu ouro poderão salvá-los no dia da cólera do Senhor. Toda a terra será devorada pelo fogo de seu zelo, porque ele aniquilará de repente toda a população da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.