Oséias 13

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 När Efraim taladeskälvde man.Han upphöjde sig själv i Israel.Men han ådrog sig skuld genom Baal och dog.
1 Datã procedeu como Efraim: ele era príncipe em Israel, mas se tornou culpado para com o seu senhor e morreu.
2 Ändå fortsätter de att synda.De gjuter avgudabilder åt sig av sitt silver,avgudar efter sitt eget förstånd,alltsammans verk av konsthantverkare.Folk säger om dem:"De som offrar människor må kyssa kalvar."
2 Porém agora {os israelitas} pecam ainda mais, fazem para si estátuas fundidas com sua prata, ídolos de sua invenção, meras obras de artistas. Falam-lhes, oferecem-lhes sacrifícios humanos e dão beijos nos bezerros.
3 Därför skall de bli lika morgondis,lika daggen som tidigt försvinner,lika agnar som blåser bort från tröskplatsenoch lika rök ur en skorsten.
3 Por isso serão como a nuvem da manhã, como o orvalho matinal que logo passa, como a palha que o vento leva da eira, e como a fumaça que sai pela janela.
4 Jag är Herren, din Gud,alltsedan du var i Egyptens land.Du skall inte veta av någon annan Gud än mig,och ingen annan frälsare finns än jag.
4 E, no entanto, eu sou o Senhor teu Deus, desde a saída do Egito. Não conheces outro Deus fora de mim, não há outro Salvador senão eu.
5 Det var jag som vårdade dig i öknen,i den brännande torkans land.
5 Procurei-te pastagem no deserto, numa terra de aridez.
6 Men ju bättre bete de fick,desto mättare blev de,och när de var helt mätta,blev deras hjärtan högmodiga,och så glömde de mig.
6 Quando tiveram a sua pastagem, ficaram fartos. Uma vez fartos, ensoberbeceram-se e se esqueceram de mim.
7 Då blev jag för dem som ett lejon,lik en leopard lurar jag vid vägen.
7 Serei para eles como um leão; espreitá-los-ei como uma pantera ao longo do caminho.
8 Jag kommer över dem som en björninnasom har berövats sina ungar.Jag river sönder det som omger deras hjärtan,och jag slukar dem på platsen som en lejoninna.Markens vilddjur skall slita dem i stycken.
8 Como uma ursa a quem tiraram os filhotes, investirei contra eles, fecharei o caminho e lhes rasgarei as entranhas. E os devorarei no mesmo lugar como uma leoa; por animal feroz serão espedaçados e consumidos.
9 Det är ditt fördärv, Israel,att du är emot mig, din hjälp.
9 Confirmei tua perda, ó Israel; quem te poderá socorrer?
10 Var är din kung?Var finns den som skulle rädda dig i alla dina städer?Och var är dina domare, om vilka du sade:Ge mig en kung och furstar?
10 Onde está o teu rei, para que ele te salve em todas as tuas cidades? E teus magistrados, onde estão? Porque dizias: Dá-me um rei e príncipes?
11 Jag gav dig en kung i min vrede,och i min förbittring tar jag bort honom.
11 Dei-te um rei no meu furor, e to retiro na minha indignação!
12 Efraims missgärning är samlad som i en pung,och hans synd är förvarad.
12 A iniqüidade de Efraim está guardada, seu pecado está posto em reserva.
13 Födslovånda skall komma över honom.Men han är en oförståndig son,som inte vill komma ut ur moderlivet när tiden är inne.
13 Quando lhe sobrevêm as dores do parto, ele é como um filho mal-ajeitado, que não se apresenta no momento devido para sair do seio materno.
14 Från dödsrikets våld skall jag friköpa dem,från döden skall jag återlösa dem.Du död, var är dina plågor?Du dödsrike, var är din ödeläggelse?Ånger är fördold för mina ögon.
14 E eu o libertaria do poder da região dos mortos, isentá-lo-ia da morte? Onde estão tuas calamidades, ó Morte? Região dos mortos, onde está o teu flagelo destruidor? Não vejo arrependimento.
15 Bäst han står där frodig bland sina bröder,skall en östanvind komma, ett Herrens vädersom stiger upp från öknen.Då skall hans brunn torka uppoch hans källa sina ut.Den vinden rövar bort skattenav alla dyrbara föremål.
15 Porque em vão crescerá {Efraim} no meio das canas, quando vier o vento do oriente, o vento do Senhor que sopra do deserto. Ele secará sua nascente e estancará sua fonte; {todos os seus tesouros serão roubados}.
16 — ausente —
16 Samaria será punida {porque ela se revoltou contra o seu Deus}. Seus habitantes cairão sob os golpes da espada, seus filhinhos serão esmagados, e rasgados os ventres de suas mulheres grávidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.